Понимаю смысл, но не могу уловить точное значение, помогите пожалуйста!
"The injury was being caught between this world and our own; the insult was to find walls within."
Заранее спасибо!
Контекст явно не помешал бы.
А так похоже что это медицинский текст и "insult" здесь именно медицинский термин.
Цитировать2) Medicine an event which causes damage to a tissue or organ the movement of the bone causes a severe tissue insult
Цитироватьмед.
1) поражение; повреждение; травма
2) кровоизлияние
insult to the brain — кровоизлияние в мозг
Медицина тут ни при чём, это явно что-то очень художественно-вычурное.
Контекст.
Лор их ККИ МТГ.
Карта Wall of Diffusion (https://www.mtgassist.com/cards/Tempest-Remastered/Wall-of-Diffusion/)
Во флавор тексте содержится высказывание от представителя расы, которая застряла меж двух миров и прибывающая в состоянии теней или призраков. Они никак не могут взаимодействовать физически с обоями мирами, что приносит им большой дискомфорт, который перерос с течением времени в приступы безумия.
Вот сразу так надо было. :)
IMHO тут обыгрывается устойчивое выражение "to add insult to injury". Перевод и толкование словари дают такие:
Цитироватьact in a way that makes a bad situation worse
Цитироватьусугубить, доконать, наносить новые оскорбления
Цитироватьнаносить новые оскорбления
Как это перевести на русский я не знаю.
The injury was being caught between this world and our own; the insult was to find walls within.
Плохо быть пойманным между этим миром и своим собственным; ещё хуже, что там внутри были стены.
Цитата: Andrey Lukyanov от декабря 30, 2020, 08:05
The injury was being caught between this world and our own; the insult was to find walls within.
Плохо быть пойманным между этим миром и своим собственным; ещё хуже, что там внутри были стены.
Думаю, это хороший вариант. Но второе предложение я бы иначе передал.
Однако не понятно, имелись в виду стены в междумирье или в одном из миров.
"Плохо быть пойманным между этим миром и своим собственным; ещё хуже обнаружить там стены."
Рана и соль.
DarkMax2, Andrey Lukyanov
Огромное спасибо!