Цитировать
From 1985 to 1988, a building in Środa Śląska, Poland, was facing demolition. It was during this time that the Środa treasure was found buried beneath the building's foundation.
(Взято [img=https://www.thetravel.com/what-is-the-greatest-treasure-ever-found/]http://тут[/img].)
Но вродь поляки-то звук [ш] обычно как "sz" пишуть... Или я чё-т не догоняю?
Они это поляки?
Цитата: Karakurt от декабря 6, 2020, 08:58
Они это поляки?
Не, англо-американцы. Но они вроде обычно оригинальную орфографию сохраняют, если она на латинице (даже со всякими крякозяблами добавочными).
Środa Śląska (niem. Neumarkt[2] in Schlesien, cz. Slezská Středa) – miasto w województwie dolnośląskim, w powiecie średzkim, którego jest siedzibą, siedziba gminy miejsko-wiejskiej Środa Śląska. ((wiki/pl) Środa_Śląska) (https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Aroda_%C5%9Al%C4%85ska))
Sz и ś обозначают в польском разные звуки.
Цитата: Damaskin от декабря 6, 2020, 10:17
Środa Śląska (niem. Neumarkt[2] in Schlesien, cz. Slezská Středa) – miasto w województwie dolnośląskim, w powiecie średzkim, którego jest siedzibą, siedziba gminy miejsko-wiejskiej Środa Śląska. ((wiki/pl) Środa_Śląska) (https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%9Aroda_%C5%9Al%C4%85ska))
Sz и ś обозначают в польском разные звуки.
Ну, "sz" -- это [ш], а "ś" тогда что?
Цитироватьа "ś" тогда что?
— щь или сь. Так же, как cz : ć (тш : ць/чь), ż : ź (ж : зь/жь).
Цитата: zwh от декабря 6, 2020, 10:27
Ну, "sz" -- это [ш], а "ś" тогда что?
Грубо говоря, sz - твердый ш, ś - мягкий.
ЦитироватьПольский язык характеризуется такими отличительными особенностями в области фонетики... наличие противопоставленности согласных по твёрдости — мягкости; наличие двух рядов шипящих согласных š, č, ž, ǯ (твёрдого передненёбного ряда) и ś, ć, ź, ʒ́ (мягкого средненёбного шепелявого ряда).
(wiki/ru) Польский_язык#%D0%A1%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5 (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#%D0%A1%D0%BE%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%BD%D1%8B%D0%B5)
Цитата: zwh от декабря 6, 2020, 10:27
"ś" тогда что?
Польский звук "ś" - это краткий русский "щ".
Цитата: Damaskin от декабря 6, 2020, 10:35
Цитата: zwh от декабря 6, 2020, 10:27
Ну, "sz" -- это [ш], а "ś" тогда что?
Грубо говоря, sz - твердый ш, ś - мягкий.
В смысле, "ś" -- это примерно [щ]?
ЗЫ А, вон, Русёк уже подсказал!
Цитата: zwh от декабря 6, 2020, 10:39
В смысле, "ś" -- это примерно [щ]?
ЗЫ А, вон, Русёк уже подсказал!
Ś — это фонологический аналог [cʲ] русского языка. И фонетически может замечательно произноситься как русский.
Цитата: Wolliger Mensch от декабря 6, 2020, 13:35
Ś — это фонологический аналог [cʲ] русского языка.
Да, по происхождению ś = сь. Но произносится шепеляво, в диапазоне до "щ".
Цитата: Rusiok от декабря 6, 2020, 15:01
Но произносится шепеляво, в диапазоне до "щ".
Он произносится по-разному, в том числе и как русский [cʲ], в том числе и в литературной речи (в частности — дикторами и преподавателями). Это относится ко всему ряду мягких зубных шумных.