Наверное в этот раздел.
Очень нужна помощь знатков. :-[ Как на санскрите и ассирийском пишется Александр :donno:. Всем заранее спасибо
Напишем!
अलेक्सन्द्र्- хоть и не по-санскритски это выглядит!
ܐܠܝܟܣܢܕܪ
А тогда на каком?
А разве греческая K в сирийском транслитерируется не через ܩ ? И обязятельно ли здесь наличие matrer lectionis ܝ ?
Чётких правил транскрипции нет! Наличие matres lectionis не обязательно, но желательно передавать те гласные, которые можно (ср. запись имён в арабском).
Bunny! Записал Ваше (по-видимому) имя на санскрите я правильно, просто на санскрите в конце слово не встречаются трёхсогласные кластеры (и двухсогласные- что-то не вспомню).
А может Bunny хотел(а) клинописью по ассирийски?
Тогда надо говорить "по-аккадски". Но Вы запишите: смотреться будет интересно!
:) а я не умею, могу только предположить:) а там возможно были правила, я только прочитать "со словарем могу"
аккадский он еще назывался ассиро-вавилонский....
Вот попробовал, в файлике. Правда думаю как всегда допустипа неоднозначность написаний...
а как будет выглядеть слово Бодхисаттва на санскрите?? напишите пожалста)
बोधिसत्त्व
Лигатур, к сожалению, в шрифте нет :(.
Цитата: Bhudh от марта 25, 2009, 23:55
बोधिसत्त्व
Лигатур, к сожалению, в шрифте нет :(.
благодарю вас)
BadPanda, подождите благодарить, я вчера сонный скопипастил из Википедии и не заметил их вечной ошибки!
Правильно:
बोिधसत्त्व
А то, что выше, читается 'бодхаситтва'!
Правильней так!
बोधिसत्त्व
antbez, так у Вас тоже 'бодхаситтва' :(.
Цитата: "Bhudh" от
antbez, так у Вас тоже 'бодхаситтва' :(.
Почему?
Потому, что лигатурный ĭ ( ि ) пишется слева от силлабографемы, а ī ( ी ) — справа.
У меня всё верно! Никакой лигатуры тут и в помине нет! Обычный краткий "и", который ставится до буквы, после которой он идёт фонетически!
Цитата: "Bhudh" от
И перед чем тут написана ि ?
перед dh
Оригинально... У вас с antbez’ом какие шрифты? И где с вашими шрифтами стоит ि вот в этом слове:
बोिधसत्त्व
У меня деванагари-раскладка клавиатуры!
А при чём здесь раскладка? За то, как напечатанное выглядит на экране, отвечает не она.
Правильная юникодовская запись बोधिसत्त्व.
Если при этом краткая "и" видна не на своём месте ("дхаси" вместо "дхиса"), значит, она неправильно отображается на компе из-за неполной поддержки дэванагари в операционной системе. В юникоде буквы печатаются в последовательности произношения ध+ि+स дха-и-са, и при нормальном отображении значок краткой "и" должен автоматически сдвигаться перед "дх" (что даст нормальное прочтение धिस "дхиса"), но при неполной поддержке он может не передвигаться, что ведёт к неправильному отображению надписи ("дхаси"), что потом ведёт к неправильному прочтению всех надписей, что в дальнейшем ведёт к подозрениям о том, что у всех вокруг проблемы с орфографией... А всё дело просто в ненастроенной операционке. Вообще-то, довольно частая проблема.
Komar, большое спасибо за обстоятельный ответ. Я уже и сам понял всё это, и пусть мой опыт будет всем наукой. :-[
Единственная поправка к
Цитата: Komar от А всё дело просто в ненастроенной операционке.
С операционкой как раз всё у меня нормально: системные программы (CharMap, IE) и MS Office отображают правильно. FF тоже научился. А вот моя любимая Опера не желает понимать системную поддержку деванагари даже в последней версии :(. Прошу у всех прощения за невнимательность и отсутствие самопроверки :-[.
P.S. Добавляю "бодхисаттву" из Ворда.
(http://www.yapfiles.ru/files/17019/bodhisattva.png)