Ведь от арбэ прилагательное женского рода - арба.
(https://sun9-32.userapi.com/0mOHkul01H-JFAQkmHm66tOORbDnpODnR2t4aQ/4lzSo_8ABNk.jpg)
Цитата: Anixx от ноября 13, 2020, 12:50
Ведь от арбэ прилагательное женского рода - арба.
הרבה в современном иврите — это наречие (вроде как исторически это абсолютный инфинитив от глагола hирба "увеличивать", но пусть лучше кто-нибудь другой подтвердит)
У него и огласовка не как у прилагательных: у прилагательных сеголь + hэй в конце, и именно у них -э на -а меняется
а здесь — цере + hэй
Цитата: Jorgan от ноября 13, 2020, 17:20
Цитата: Anixx от ноября 13, 2020, 12:50
Ведь от арбэ прилагательное женского рода - арба.
הרבה в современном иврите — это наречие (вроде как исторически это абсолютный инфинитив от глагола hирба "увеличивать", но пусть лучше кто-нибудь другой подтвердит)
У него и огласовка не как у прилагательных: у прилагательных сеголь + hэй в конце, и именно у них -э на -а меняется
а здесь — цере + hэй
А слово "арба" "четыре" от того же корня? Четыре - это "много"?
Цитата: Anixx от ноября 13, 2020, 19:38
А слово "арба" "четыре" от того же корня? Четыре - это "много"?
явно нет
в много корень r-b-y
а в четыре там айин в конце (ʔa
rba
ʕ изначально)
Ra(b)a на арамейском означает "большой".
В арабском есть тот же (наверное) корень رَبَا (rabā) - увеличиваться.
Учитывая влияние арамейского на современный иврит не удивлюсь что это все таки заимствование именно из арамейского ... Кстати.. не знаю как в других арамейских ( нужно уточнять дополнительно ) в классическом сирийском прилагательное rabba имеет во множ. числе вот такую странную форму
Было в водоеме три большие рыбы
(https://a.radikal.ru/a11/2011/14/d26995100e7c.jpg)
Здесь форманты множ.числа присоединяются к основе исторически образованной редупликацией корня, т.е. < rabrab .
В новоарамейских ra(b)a ( или в некоторых диалектах ri(b)ba ) имеет значение "много" или ( в сочетании с другими прилагательными ) "очень". В литературном языке имеет также значение "большой, великий", но это уже явное заимствование из классического сирийского. В словарях новоарамейского также приводится вот такое слово (https://b.radikal.ru/b10/2011/c7/ee40da857193.jpg)
Ясно видно, что здесь к основе множ.числа классического сирийского пришпондорили показатели единственного числа и получили новое слово.