Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Сучасна норма української мови => Тема начата: behemothus от ноября 11, 2020, 06:48

Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: behemothus от ноября 11, 2020, 06:48
На якомусь форумі виявив буквально таке: "Співуче Омелонько, вчи мову".

"Омелонько / -а", на думку автора, це зменшувально-пестливе для ОМЕЛА (такий ось нік у панянки). На мою думку тут помилка. Кличний відмінок має бути або "Співуча Омелонько". Або вже "Співуче Омелоньку" (якщо допустити середній рід прикметника). Дуже хочу знайти істину.

Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от ноября 11, 2020, 10:09
 :green: Рецепт виготовлення цього тексту може бути такий:
Узяти омелу і запестити її до середнього роду.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: behemothus от ноября 11, 2020, 10:24
И шо?
Це я мав на увазі. Питання в тому, чи буде це правильним граматично? Я би казав в цьому випадку "Співече Омелоньку"  Кличний відмінок, Карле.

Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от ноября 11, 2020, 10:47
Запестивши омелу до середнього роду, розпочнімо ґрунтовну толоку: « чи мають іменники середнього роду кличний відмінок?»
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: behemothus от ноября 11, 2020, 17:28
Цитата: Волод от ноября 11, 2020, 10:47
Запестивши омелу до середнього роду, розпочнімо ґрунтовну толоку: « чи мають іменники середнього роду кличний відмінок?»

Так разпочинай, я не знаю. Да ще тут не просто середній рід, а якби одухотворення. Я розумію, что клична форма повинна бути и є, тільки яка: Омелоньку або Омелоньче ?!

Ось хтось має нiк Зелене Яблуко? Ось вiн будє Зелене Яблуку, вчи мову або Зелене Яблуче, вчи мову?!
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от ноября 12, 2020, 07:42
Запитання  «хтось» передбачає чоловічий рід. Ні середній, ні жіночий.
  :green: https://update.com.ua/istorii_tag/olga-kobilianska--lesia-ukranka-listvki-zakokhanikh_n4300
Нік повинен бути Зелений Яблуко.
Тоді можете кликати.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: behemothus от ноября 12, 2020, 07:52
Цитата: Волод от ноября 12, 2020, 07:42
Запитання  «хтось» передбачає чоловічий рід. Ні середній, ні жіночий.
  :green: https://update.com.ua/istorii_tag/olga-kobilianska--lesia-ukranka-listvki-zakokhanikh_n4300
Нік повинен бути Зелений Яблуко.
Тоді можете кликати.
Серйозно?! Ви шо там палите?  I "Гарний дивчина"?

Ссылка не открыватся, пардону просим.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от ноября 12, 2020, 08:01

В мене відкривається.

Там цитати з листів на кшталт: https://www.l-ukrainka.name/uk/Corresp/1901/19010906.html
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: DarkMax2 от ноября 12, 2020, 10:19
Цитата: behemothus от ноября 11, 2020, 06:48
На якомусь форумі виявив буквально таке: "Співуче Омелонько, вчи мову".

"Омелонько / -а", на думку автора, це зменшувально-пестливе для ОМЕЛА (такий ось нік у панянки). На мою думку тут помилка. Кличний відмінок має бути або "Співуча Омелонько". Або вже "Співуче Омелоньку" (якщо допустити середній рід прикметника). Дуже хочу знайти істину.
Так, зустрічав. Через тотожність форми прикметників і іменників жіночого роду їх іноді намагаються відмінювати.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: behemothus от ноября 12, 2020, 11:15
Цитата: DarkMax2 от ноября 12, 2020, 10:19
Цитата: behemothus от ноября 11, 2020, 06:48
На якомусь форумі виявив буквально таке: "Співуче Омелонько, вчи мову".

"Омелонько / -а", на думку автора, це зменшувально-пестливе для ОМЕЛА (такий ось нік у панянки). На мою думку тут помилка. Кличний відмінок має бути або "Співуча Омелонько". Або вже "Співуче Омелоньку" (якщо допустити середній рід прикметника). Дуже хочу знайти істину.
Так, зустрічав. Через тотожність форми прикметників і іменників жіночого роду їх іноді намагаються відмінювати.

ох і ніфіга ж собі. Ось воно шо. Круто. Дякую. Да, це все пояснює.
А який статус цього неподобства? Помилка або розмовно-допустиме?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от ноября 12, 2020, 16:03
Цитата: behemothus от ноября 12, 2020, 07:52
Цитата: Волод от ноября 12, 2020, 07:42
Запитання  «хтось» передбачає чоловічий рід. Ні середній, ні жіночий.
  :green: https://update.com.ua/istorii_tag/olga-kobilianska--lesia-ukranka-listvki-zakokhanikh_n4300
Нік повинен бути Зелений Яблуко.
Тоді можете кликати.
Серйозно?! Ви шо там палите?  I "Гарний дивчина"?
..........

Хтось зелений, щось зелене.
Хтось гарний,  ...........?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: DarkMax2 от ноября 12, 2020, 16:13
Цитата: behemothus от ноября 12, 2020, 11:15
А який статус цього неподобства?
Граматична помилка.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Zavada от ноября 12, 2020, 16:53
Offtop
Цитата: посібник для студентів-філологів педінститутів та університетів , 1962 р. от
Вживання форм називного відмінка у функції звертання на місці кличної форми, як це позначається й на мові художніх тво­рів багатьох сучасних радянських письменників, набуває зна­чення особливого морфологічного засобу вираження стилістич­ного колориту офіціальності і, що слід передбачати, може перетво­ритися в стилістичну норму. Приклади:

1. — Мерсі, генерал! — милостиво кивнув мсьє Енно. (Смол., Світанок над морем).
2. Ваша світлість! Ваше дорогоцінне життя і коштовності вашої супруги в цілковитій безпеці. (Там же), 
3. А ви хіба, товаришу Микола, ніяких «іноземних» мов не знаєте? (Там же).
4. Іди, Понеділок, бувай здоров, думаю, що ми з тобою добре спрацюємося, особливо — в Військово-рево­люційному комітеті. (Там же).
5. Мушу поінформувати вас, пане Співак, що ні в банкірському домі братів Кусіс, ані в якомусь іншому місцевому банку грошей на ім'я промисловця Співака нема. (Там же).
6. —Алло, консулі—телефонував адмірал. — В якому стані іскровий телеграф на ваших ліній­них кораблях? (Там же).
7. — Що трапилося, адмірал? — по­цікавився мсьє Енно. (Там же).
8. —Сержант Гайворон! — голосно гукнув він,— ось вона, ваша знайома. (Собко, Шлях зорі).
9. —Пустіть її, Короленко,— сказала вона, і руки лейтенанта опустилися самі собою. (Там же).
10. —Де твоя шинель, сержант? — спитав Черниш, скидаючи свою. (Гонч., Прапороносці).
11. —А наступ скоро, товаришу гвардії під­полковник? — не втримався Черниш, хоч розумів, що питати про це не зовсім тактовно. (Там же).
https://studfile.net/preview/6062908/page:9/

Навіщо тут пункти 5 і 11?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: LUTS от ноября 12, 2020, 18:49
Цитата: Zavada от ноября 12, 2020, 16:53
Offtop
Цитата: посібник для студентів-філологів педінститутів та університетів , 1962 р. от
Вживання форм називного відмінка у функції звертання на місці кличної форми, як це позначається й на мові художніх тво­рів багатьох сучасних радянських письменників, набуває зна­чення особливого морфологічного засобу вираження стилістич­ного колориту офіціальності і, що слід передбачати, може перетво­ритися в стилістичну норму. Приклади:

1. — Мерсі, генерал! — милостиво кивнув мсьє Енно. (Смол., Світанок над морем).
2. Ваша світлість! Ваше дорогоцінне життя і коштовності вашої супруги в цілковитій безпеці. (Там же), 
3. А ви хіба, товаришу Микола, ніяких «іноземних» мов не знаєте? (Там же).
4. Іди, Понеділок, бувай здоров, думаю, що ми з тобою добре спрацюємося, особливо — в Військово-рево­люційному комітеті. (Там же).
5. Мушу поінформувати вас, пане Співак, що ні в банкірському домі братів Кусіс, ані в якомусь іншому місцевому банку грошей на ім'я промисловця Співака нема. (Там же).
6. —Алло, консулі—телефонував адмірал. — В якому стані іскровий телеграф на ваших ліній­них кораблях? (Там же).
7. — Що трапилося, адмірал? — по­цікавився мсьє Енно. (Там же).
8. —Сержант Гайворон! — голосно гукнув він,— ось вона, ваша знайома. (Собко, Шлях зорі).
9. —Пустіть її, Короленко,— сказала вона, і руки лейтенанта опустилися самі собою. (Там же).
10. —Де твоя шинель, сержант? — спитав Черниш, скидаючи свою. (Гонч., Прапороносці).
11. —А наступ скоро, товаришу гвардії під­полковник? — не втримався Черниш, хоч розумів, що питати про це не зовсім тактовно. (Там же).
https://studfile.net/preview/6062908/page:9/

Навіщо тут пункти 5 і 11?
Дурня якась, прости господи. При всій повазі до Гончара (інших двох не знаю). А в 11 мало б бути "товаришу гвардії полковнику", в 5 теж не зрозумів.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Zavada от ноября 12, 2020, 20:21
Цитата: LUTS от ноября 12, 2020, 18:49
А в 11 мало б бути "товаришу гвардії полковнику"

Так, щось мене перемкнуло (можливо, через "гвардії").

Цитата: LUTS от ноября 12, 2020, 18:49
В 5 теж не зрозумів.

Я не знав, що за новим правописом у звертаннях, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка може набувати і  прізвище. За старим прізвище у таких звертаннях мало форму кличного відмінка.

(Google) "загальної (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D1%97+%D0%BD%D0%B0%D0%B7%D0%B2%D0%B8+%D1%82%D0%B0+%D0%BF%D1%80%D1%96%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B0%22+%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D0%BF%D0%B8%D1%81+%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%BE%D0%BA&tbs=,cdr:1&num=100)
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: DarkMax2 от ноября 13, 2020, 08:13
Цитата: DarkMax2 от ноября 12, 2020, 10:19
іноді намагаються відмінювати.
В сенсі ставити в кличну форму. Звісно, що у прикметників є своє відмінювання.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Zavada от ноября 13, 2020, 11:58
Цитата: Zavada от ноября 12, 2020, 20:21
Цитата: LUTS от А в 11 мало б бути "товаришу гвардії полковнику"
Так, щось мене перемкнуло (можливо, через "гвардії").

Ні, я мав рацію. За старим правописом були можливі обидва варіанти.

(https://books.google.com.ua/books/content?id=9hQaAQAAIAAJ&hl=ru&pg=PA90&img=1&pgis=1&dq=%22%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%96%D1%8E+%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%80%D0%B5+%D1%96+%D0%B4%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%96%D1%8E+%D0%B1%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%80%22&sig=ACfU3U3f93t3uzTTIkEo5JsCWhh95TUFmw&edge=0)

Цитата: Zavada от ноября 12, 2020, 20:21
Я не знав, що за новим правописом у звертаннях, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка може набувати і  прізвище.

А пунктик дивний.

У звертаннях, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка набувають і загальна назва, і власне ім'я: дру́же Макси́менку; коле́го Євгенищуку́ , па́не Кова́лю; можливі також поєднання форми кличного відмінка іменника загальної назви та форми кличного відмінка прізвища, однакової з формою називного відмінка: дру́же Макси́менко; коле́го Євгенищу́к, па́не Кова́ль.

https://www.ulif.org.ua/data/pravopus_ua_05.06/content.htm

З одного боку, начебто перевага надається набуттю прізвищем форми кличного відмінка. З іншого боку, нема обмежень для набуття прізвищем форми, однакової з формою називного відмінка, тобто маємо рівноправні варіанти.
Мабуть, у проєкті правопису такі обмеження існували, а потім їх викинули, а перечитати результат не спромоглися.

Цей пунктик стосується звертань до чоловіків. Щодо жінок: у звертаннях до жінок, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка мають обидва іменники: добро́дійко Вариводо, па́ні Гарку́ше, поетко Забашто.

Чому така дискримінація?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: LUTS от ноября 13, 2020, 20:09
Цитата: Zavada от ноября 13, 2020, 11:58
па́ні Гарку́ше

Це яке в пані прізвище?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: R от ноября 13, 2020, 20:21
Я так думаю, що яка клична форма для прізвища Зелений, така і для прикметника зелений.
А клична форма для прізвища повинна існувати.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от ноября 14, 2020, 02:09
Цитата: R от ноября 13, 2020, 20:21
Я так думаю, що яка клична форма для прізвища Зелений, така і для прикметника зелений.
А клична форма для прізвища повинна існувати.
Ну звісно: Зелений, Зеления, Зелению/Зелениєві, Зеления, Зелениєм, при Зелениї, Зелению!
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: LUTS от ноября 14, 2020, 22:11
Цитата: Drundia от ноября 14, 2020, 02:09
Цитата: R от ноября 13, 2020, 20:21
Я так думаю, що яка клична форма для прізвища Зелений, така і для прикметника зелений.
А клична форма для прізвища повинна існувати.
Ну звісно: Зелений, Зеления, Зелению/Зелениєві, Зеления, Зелениєм, при Зелениї, Зелению!
Це ви жартуєте так, я сподіваюсь?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 15, 2020, 02:41
Цитата: behemothus от ноября 12, 2020, 11:15
А який статус цього неподобства? Помилка або чи розмовно-допустиме?
От саме в розмовній мові цього «неподобства» практично і нема, через занепад у ній кличної форми іменників — там, де вона все ще якось вижила, її ще продовжують вживати, але будувати її здебільшого толком не вміють, вже не кажучи про поширення на інші частини мови.
Формально — вихід за межі сучасної літературної норми. Проте, вживається зрідка в художньому стилі, який дає більшу свободу дій порявняно з затиснутими в рамки норми офіційно-діловим чи науковим. Зрозуміло, через свою екзотичність клична форма прикметників не сприймається як нейтральна — виникає приблизно той же ефект, що й з «нетиповими» довгими/короткими формами прикметників («синяя» замість «синя» чи «славен» замість «славний» — у другому випадку, коротка форма теж надає прикметникові додаткової подібності до іменника).
А ще колись звертання «шановно» замість «шановна» допускалось на правах норми, здається (в якійсь темі згадували й про такий прецедент).
Тобто, виходить, статус десь приблизно такий же, як у двоїни, котра теж у сучасній нормі відсутня. З тією різницею, що під двоїну підведено глибше підґрунтя — двоїна початково була властива всім слов'янським мовам і занепала в українській відносно пізно, тоді як положення кличної форми прикметників дещо сумнівне.
Цитата: behemothus от ноября 11, 2020, 06:48
На якомусь форумі виявив буквально таке: "Співуче Омелонько, вчи мову".

"Омелонько / -а", на думку автора, це зменшувально-пестливе для ОМЕЛА (такий ось нік у панянки). На мою думку тут помилка. Кличний відмінок має бути або "Співуча Омелонько". Або вже "Співуче Омелоньку" (якщо допустити середній рід прикметника). Дуже хочу знайти істину.
Якби я хотів вжити тут кличну форму прикметника, то, мабуть, сказав би «співучо Омелонько». Зрозуміло, що про нормативність не йдеться (в офіційній нормі окремого кличного відмінку прикметники не мають) — просто спираючись на власну мовну інтуїцію (надмір -е виказує людину, що живої кличної форми не застала, тому всіх кличе на -е. ІМНО). Якщо виходити з аналогії з іменниками І відміни, то, звичайно, для мішаної групи нормативним є -е (хоча в розмовній кличній формі, яку я застав, там було, скоріш, -о: «тещо» замість «теще» і т.п.). Проте, чи можна виділити мішану групу в прикметників? Зрештою, й м'яка група прикметників відрізняється від твердої переважно лише м'якістю приголосної перед закінченням (тоді як в іменників розбіжності поширюються й на голосну самого закінчення). Якщо виходити з цього, то, ймовірно, кличний відмінок жіночого роду прикметників має закінчуватись на -о в усіх випадках: «шановно», «співучо», «синьо».
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 15, 2020, 03:08
Цитата: Zavada от ноября 12, 2020, 20:21
Я не знав, що за новим правописом у звертаннях, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка може набувати і  прізвище. За старим прізвище у таких звертаннях мало форму кличного відмінка.
Стара норма точно вимагала обов'язкового переведення прізвища в називний відмінок? Здається, клична форма прізвища в таких випадках під заборону не потрапляла — фактично вживаними були і «товаришу Петренко», і «товаришу Петренку», і «товариш Петренко» (а от «товариш Петренку» вже викликає питання). Інша річ, прикметникові прізвища (зокрема, російські на -ин та -ов) та ряд інших кличної форми не мали, аналогія з ними сприяла відмові від кличної форми взагалі (а то ще хтось напише «товаришу Леніне»).

Цитата: Zavada от ноября 12, 2020, 16:53
Вживання форм називного відмінка у функції звертання на місці кличної форми, як це позначається й на мові художніх тво­рів багатьох сучасних радянських письменників, набуває зна­чення особливого морфологічного засобу вираження стилістич­ного колориту офіціальності і, що слід передбачати, може перетво­ритися в стилістичну норму.
«Набуває», «може перетворитися» — тобто, йдеться не про обов'язкову норму, а про тенденцію.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 15, 2020, 03:29
Цитата: Zavada от ноября 13, 2020, 11:58
Щодо жінок: у звертаннях до жінок, що складаються із загальної назви та прізвища, форму кличного відмінка мають обидва іменники: добро́дійко Вариводо, па́ні Гарку́ше, поетко Забашто.

Чому така дискримінація?
Слід врахувати невідмінюваність прізвищ ІІ відміни в жіночому варіанті — очевидно, для жінок кличний відмінок (як і решту відмінків) можна утворити лише від І та ІІІ відміни. Тоді як чоловічі прізвища відмінюються і в І, і в ІІ відміні (ІІІ відміна в прізвищах надто рідкісна — важко сказати, яка там норма діє, «капітане Очевидносте» чи «капітане Очевидність»). А ще додаймо сюди невживаність фемінітивів в офіційних документах. Тобто, важко сказати, який рід тут дискримінували більше.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 15, 2020, 04:02
Цитата: LUTS от ноября 13, 2020, 20:09
Цитата: Zavada от ноября 13, 2020, 11:58
па́ні Гарку́ше

Це яке в пані прізвище?
Очевидно, Гарку́ша. І відміна, мішана група, тому, ймовірно, написали -е. От чи правильно зробили нормотворці, протягнувши сюди закінчення -е (замість фактично вживаного -о) як «більш притаманне українській мові» — питання дискусійне. А ще, це точно не пестлива форма, і чи не впливає це на мішану групу?.. Просто є приклади вживання в літературі закінчення -о з цим суфіксом:
Цитировать— А чого це ти, Павлушо,
В ямку воду ллєш під грушу?
Зацікавилась мала.
— А для того, щоб росла!

https://gumoreska.in.ua/marichka-gumoreska-stepan-olijnyk/
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от ноября 15, 2020, 18:11
Цитата: Python от ноября 15, 2020, 02:41
(хоча в розмовній кличній формі, яку я застав, там було, скоріш, -о: «тещо» замість «теще» і т.п.)
У вас мабуть і «тещою» кажуть. Добре відомий дїалектизм.

Цитата: Python от ноября 15, 2020, 04:02
— А чого це ти, Павлушо
Павлушо — називний відмінок. Павлуша в цїй формі — новітнїй росїянїзм.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 15, 2020, 20:08
Цитата: Drundia от ноября 15, 2020, 18:11
Павлушо — називний відмінок. Павлуша в цїй формі — новітнїй росїянїзм.
Росіянізм чи ні — не принципово, важливий принцип утворення відмінкових форм. Слово з'являється в тексті в називному відмінку у формі «Павлуша» і в кличному у формі «Павлушо». Очевидно, що в російській мові ніякого кличного відмінку на -о нема — є лише неовокатив І відміни з нульовим закінченням, а також церковнослов'янізми з успадкованим кличним відмінком, до яких «Павлуша» не належить.

Р.Ѕ. Запозичення російських форм імен було типовим явищем у розмовній українській ХХ ст. При цьому, однак, запозичувалась лише основа слова, тоді як відмінкові форми утворювались за правилами української мови. У т.ч., й кличний відмінок. «Сашо», «Наташо» і т.п. справді вживається (на відміну від «Саше», «Наташе», які могли виникнути лише в теорії).
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 15, 2020, 21:11
Ще на захист кличної форми прикметників. Якщо взяти такий іменник, як «дядина», а також жіночі форми по-батькові на -івна, то кличну форму вони мають. Будучи при цьому за формою прикметниками, що набули іменникової функції (втім, на відміну від більш сучасних прикметників в іменниковій ролі назразок «завідуюча», остаточно перебравши на себе й іменникову модель відмінювання). Або ще «королева», прикметниковий та іменниковий варіанти якої вважаються омонімами, хоча початково є лише варіантами вживання одного й того ж прикметника.

Тобто, перетворення прикметника в жіночому роді на повноцінний іменник І відміни — явище досить давнє й не таке вже й рідкісне. Водночас, ми спостерігаємо схоже явище і в сучасній мові, коли прикметник чи дієприкметник вживається в іменниковій ролі, зберігаючи при цьому прикметникову модель відмінювання. Питання в тому, як довго ці прикметники будуть перебувати в завислому стані між частинами мов, доки не перетворяться на повноцінні іменники, зазнавши змін (досить незначних) у відмінкових формах — так само, як це вже неодноразово відбувалося з іншими прикметниками. Очевидно, такий перехід супроводжуватиметься появою в них і окремого кличного відмінку. Котрий, ІМНО, в таких словах виглядає навіть органічніше, ніж, наприклад іменниковий давальний (порівняйте: «завідуючо, підійдіть до директора» і «я сказав завідуючі підійти до директора») — тобто, обрости вокативом ці «прикметники» можуть навіть раніше, ніж іншими іменниковими формами. Звісно, якщо їх не буде відкинуто ще на стадії прикметників і замінено спеціально утвореними іменниками («завідувачка» і т.п.).

До чого я веду: межа між парадигмами відмінювання іменників І відміни та прикметників у жіночому роді досить тонка — настільки, що навіть перетворення прикметника на іменник відбувалось «невидимо», без явних словотвірних дій. Імовірно, можлива й міграція не лише основ між частинами мови, а й самих флексій — особливо в випадку кличного відмінку, ніша якого в прикметників незаповнена. В разі посилення кличної форми в українській мові взагалі, поширення її на прикметники буде явищем закономірним — спершу як «поширена помилка» чи екзотична граматична форма, потім як повсюдна практика всупереч прескриптивному правилу, яке, зрештою, доведеться переробити під фактичну мовну практику.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от ноября 16, 2020, 09:04
Цитата: Python от ноября 15, 2020, 20:08
Слово з'являється в тексті в називному відмінку у формі «Павлуша» і в кличному у формі «Павлушо».
Ну неграмотні люди, що з них узяти?

Цитата: Python от ноября 15, 2020, 20:08
У т.ч., й кличний відмінок. «Сашо», «Наташо» і т.п. справді вживається (на відміну від «Саше», «Наташе», які могли виникнути лише в теорії).
А хіба пестливі форми не мають бути Сашу, Наташу?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 16, 2020, 12:20
Цитата: Drundia от ноября 16, 2020, 09:04
Ну неграмотні люди, що з них узяти?
Це якщо існують більш ранні джерела, що підтверджували б форму «Павлуше» й подібні. А так, виходить, неграмотними є ті, хто написав правило з голови, не користуючись реальними джерелами, тому воно виявилось неповним.
Цитата: Drundia от ноября 16, 2020, 09:04
А хіба пестливі форми не мають бути Сашу, Наташу?
В мене, скоріш, питання викликає -ю в м'якій групі для пестливих звертань І відміни (Васю, Лесю, Олю), яке незовсім закономірне — припускаю, що тут мало місце вирівнювання з м'якими ІІ відміни (коню, Василю тощо).

Цитата: Drundia от ноября 15, 2020, 18:11
У вас мабуть і «тещою» кажуть. Добре відомий дїалектизм.
В «тещею»/«тещою» це не так кидається в вічі (так само, як і «ввечері»/«ввечорі»): по великому рахунку, я не можу сказати, е чи о вимовляє людина в цьому місці (а може, там узагалі якесь œ затесалося?). А от коли е/о опиняються під наголосом або в кінцевій позиції, розрізнення їх після шиплячих стає чітким.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Zavada от ноября 16, 2020, 16:02
Цитата: Python от ноября 15, 2020, 03:08
Стара норма точно вимагала обов'язкового переведення прізвища в називний відмінок?

Якщо вірити (Google) "та (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D1%82%D0%B0+%D0%BF%D1%80%D1%96%D0%B7%D0%B2%D0%B8%D1%89%D0%B0%22+%22%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D1%83+%D0%BA%D0%BB%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE+%D0%B2%D1%96%D0%B4%D0%BC%D1%96%D0%BD%D0%BA%D0%B0+%D0%BC%D0%B0%D1%94%22&num=100/).

Цитата: Python от ноября 15, 2020, 03:08
(а то ще хтось напише «товаришу Леніне»).

Драч написав (щоправда, це були слова персонажа).

(Google) "товаришу (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%83+%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%BD%D0%B5+%D0%BD%D0%B0%D1%88+%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%22&num=100)

І хтось переклав.

(Google) "товаришу (https://www.google.com.ua/search?hl=ru&tbo=p&tbm=bks&q=%22%D1%82%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%88%D1%83+%D0%9B%D0%B5%D0%BD%D1%96%D0%BD%D0%B5+%D0%BD%D0%B0%D1%88+%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D0%B9%22&num=100)
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Zavada от ноября 16, 2020, 16:19
Цитата: Python от ноября 15, 2020, 03:29
А ще додаймо сюди невживаність фемінітивів в офіційних документах.

Вже можна вживати (не всі).

https://apnews.com.ua/ua/news/prezidentka-bossa-ta-pilotessa-yak-feminitivi-mozhut-zlamati-konstitutciiu-ukraini-ta-chomu-voni-nezakonni/
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Zavada от ноября 16, 2020, 17:08
Цитата: Drundia от ноября 16, 2020, 09:04
Цитата: Python от Слово з'являється в тексті в називному відмінку у формі «Павлуша» і в кличному у формі «Павлушо».
Ну неграмотні люди, що з них узяти?

А як вам текст Go_A?

https://nv.ua/style/evrovision/evrovidenie-2020-pobeditel-nacotbora-tekst-pesni-kto-predstavit-ukrainu-50071815.html
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от ноября 16, 2020, 23:25
Цитата: Python от ноября 16, 2020, 12:20
В мене, скоріш, питання викликає -ю в м'якій групі для пестливих звертань І відміни (Васю, Лесю, Олю), яке незовсім закономірне — припускаю, що тут мало місце вирівнювання з м'якими ІІ відміни (коню, Василю тощо).
У Жовтобрюха так само написано. Але «Васю» може бути й від «Васьо». Схоже, що саме через цю ланку такі закінчення й поширилися на пестливі форми з першої відміни. І бабів захопили :E:.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: LUTS от ноября 17, 2020, 00:14
Цитата: Python от ноября 15, 2020, 04:02
Очевидно, Гарку́ша.
Ще одні есперантисти...
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: LUTS от ноября 17, 2020, 00:16
Цитата: Drundia от ноября 16, 2020, 09:04
А хіба пестливі форми не мають бути Сашу, Наташу?
:what:
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: LUTS от ноября 17, 2020, 00:17
Цитата: Drundia от ноября 16, 2020, 23:25
Цитата: Python от ноября 16, 2020, 12:20
В мене, скоріш, питання викликає -ю в м'якій групі для пестливих звертань І відміни (Васю, Лесю, Олю), яке незовсім закономірне — припускаю, що тут мало місце вирівнювання з м'якими ІІ відміни (коню, Василю тощо).
У Жовтобрюха так само написано. Але «Васю» може бути й від «Васьо». Схоже, що саме через цю ланку такі закінчення й поширилися на пестливі форми з першої відміни. І бабів захопили :E:.
В Тернопільській області чув "Лєню".
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: R от ноября 17, 2020, 06:30
Ти малий скажи малому, най малий малому скаже, най малий теля прив'яже.
Подібне на те, що перший малий то клична форма.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от ноября 17, 2020, 13:57
Цитата: R от ноября 17, 2020, 06:30
Ти малий скажи малому, най малий малому скаже, най малий теля прив'яже.
Подібне на те, що перший малий то клична форма.
Ну, так — називний відмінок у ролі кличного, як і заведено для прикметника в літнормі. Хіба що коми поставити перед та після звертання.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от ноября 22, 2020, 11:09
Малию, скажи малому...  :)
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от декабря 10, 2020, 20:52
Цитата: Drundia от ноября 22, 2020, 11:09
Малию, скажи малому...  :)
Теоретично, якщо відштовхуватись від короткої форми ч.р. прикметника, то «ма́ле/ма́лу, скажи малому».
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от декабря 25, 2020, 18:08
Але ж не прижилися короткі форми чоловічого роду. Плюс натяки на небажану гомонімію.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от декабря 25, 2020, 19:51
Цитата: Drundia от декабря 25, 2020, 18:08
Але ж не прижилися короткі форми чоловічого роду.
Як регулярна форма — не прижились. Як усталений варіант окремих прикметників (кожен, ясен, славен) — вживаються.
Так чи інакше, клична форма жіночого роду виросла з короткої форми, на яку краще лягає іменникове відмінювання — було б логічно застосувати той же принцип і для чоловічого роду.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от декабря 26, 2020, 12:50
У жіночого роду форми не короткі, а стягнені довгі.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от декабря 26, 2020, 14:05
У тих випадках, де коротка та стягнена довга стали тотожними між собою, могли зберегтися й залишки короткої, по ідеї.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от декабря 26, 2020, 16:24
Досить цікаво. Але хіба короткі форми не мали відмінювання, подібного на іменникове? Ми ж маємо перевагу довгих форм у непрямих відмінках.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от декабря 26, 2020, 16:46
Жіночі імена по-батькові подібні за суфіксами до прикметників, але в відмінках мають іменникові закінчення (Василівни, Василівні) — чи не можуть вони бути залишком короткої форми прикметників?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Drundia от декабря 26, 2020, 17:20
Так чоловічі ж не прикметники.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Python от января 5, 2021, 08:31
Чоловічі — не прикметники. Але в чоловічих і жіночих узагалі різна словотвірна модель. Можна припустити, що «розприкметнення» жіночих імен по-батькові відбувалось як аналогія з чоловічими, які на прикметникову роль узагалі не претендують, тоді як жіночі можуть набувати прикметникового вигляду на рівні розповсюдженої помилки — «Василівній», «Василівної» замість «Василівні», «Василівни» цілком собі на слуху.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: R от января 5, 2021, 20:13
Роздумуючи про прізвища і про прикметники я от що подумав.
Якщо би існувало ім'я "С", тоді чоловіче  по батькові від "с" буде Сич, а присвійний прикметник сова.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: LUTS от января 5, 2021, 23:25
Цитата: R от января  5, 2021, 20:13
Роздумуючи про прізвища і про прикметники я от що подумав.
Якщо би існувало ім'я "С", тоді чоловіче  по батькові від "с" буде Сич, а присвійний прикметник сова.
Сович, нє?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от января 22, 2021, 07:55
Як перекласти:
ЦитироватьТы жива еще, моя старушка?
Досі Ви живі, моя старенька?
Досі Ви живі, мої старенькі?
Досі живите, старенька неню?
Досі живите, старенькі неню?
Досі живите, старі матусю?
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Vlad26t от января 22, 2021, 08:22
Цитата: Волод от января 22, 2021, 07:55
Як перекласти:
ЦитироватьТы жива еще, моя старушка?
Досі Ви живі, моя старенька?
Досі Ви живі, мої старенькі?
Досі живите, старенька неню?
Досі живите, старенькі неню?
Досі живите, старі матусю?
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Половину з запропонованого я б викинув.
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от января 22, 2021, 09:04
А що залишити?
Як селюки узгоджували прикметники з пошанною множиною?
Чи зважити на те, що автор бухгалтер, і перекладати на кшталт:
«Рiдна мати моя, ти ночей не доспала,
Ти водила мене у поля край села,
I в дорогу далеку ти мене на зорi проводжала,
I рушник вишиваний на щастя дала.....»?
Название: Клична форма у прикметників???
Отправлено: Волод от января 22, 2021, 09:29
Цитата: Волод от января 22, 2021, 07:55
Як перекласти:
ЦитироватьТы жива еще, моя старушка?
Досі Ви живі, моя старенька?
Досі Ви живі, мої старенькі?
Досі живите, старенька неню?
Досі живите, старенькі неню?
Досі живите, старі матусю?
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
:-[ Перепрошую за «живите».