Лингвофорум

Теоретический раздел => Общая лингвистика => Этимология => Тема начата: griefka от марта 30, 2008, 00:20

Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: griefka от марта 30, 2008, 00:20
здравствуйте! пишу диплом на тему экспликация концепта "образование" в европейских и славянских языках.

не подскажите с этимологией слова "образование" ? была бы очень признательна.

существует ли этимологический онлайн словарь славянских языков или можно его где-нибуь скачать?
т.к. думаю, что придётся обращаться к этимологии других слов,входящих в "состав" слова "образование" ещё ни раз
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 01:57
ЦитироватьWORD: о́браз

GENERAL: укр. о́браз, блр. во́браз, др.-русск., ст.-слав. образъ εἰκών, τύπος, μορφή (Супр.), болг. о́браз "лицо, щека", сербохорв. образ -- то же, словен. obràz, род. п. -áza, чеш., слвц., польск. оbrаz "изображение, картина; образ; икона", в.-луж. wobraz, н.-луж. hobraz. От оb- и rаzъ, связанного чередованием с rězati; см. раз, ре́зать. Отсюда образова́ть, образо́ванный; образова́ние; согласно Унбегауну (RЕS 12, 39), калька нем. Bildung "образование".

Bild > Bildung
образ > образование

Vasmer's Etymological Dictionary (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?root=/usr/local/share/starling/morpho&morpho=0&basename=%5Cusr%5Clocal%5Cshare%5Cstarling%5Cmorpho%5Cvasmer%5Cvasmer)
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 02:33
ср. тж. "про-свещение"

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 02:41
ср. "культура" (< "забота"; "воз-делывание" (земли))

ср. чешск. vz-dělání , словацк. vz-delanie




т.о. можно выделить несколько концепций, напр.:

(1) "концепция земледельца": воз-делывание земли, вы-ращивание > культура, вос-питание; вы-тягивание ("э-дукация")
(2) "световая концепция": про-свещение, про-яснение
(3) "концепция творца": формирование > об-раз-ование
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 04:06
любопытны следующие "тавтологии":

iz-obraževanje (словенск.), ut-bildning (шведск.) ~ Aus-bildung
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 04:20
Цитироватьbilden:
Als Ableitung von dem unter Bild behandelten Substantiv erscheinen ahd. biliden »einer Sache Gestalt und Wesen geben« und ahd. bilidōn »eine Gestalt nachbilden«. Mhd. bilden vereinigt beide Bedeutungen und gilt besonders von handwerklicher und künstlerischer Arbeit (dazu nhd. >die bildenden Künste<), aber auch von Gott als Schöpfer wie später vom Schaffen der Natur und (reflexiv) vom Werden natürlicher Formen. Als pädagogische Begriffe treten >bilden< und >Bildung< (s. u.) erst im 18. Jh. auf, jedoch vorbereitet durch die mittelalterliche Mystik (einbilden, ausbilden); dazu gehört das verselbstständigte Partizip gebildet, substantiviert der Gebildete (18. Jh.). - Abl.: Bildner (älter auch Bilder; mhd. bildenaere, bildaere, ahd. bilidāri »schaffender Künstler«; heute z. B. in >Maskenbildner<); bildsam (im 18. Jh. für »plastisch, formbar«); Bildung (mhd. bildunge, ahd. bildunga »Schöpfung, Verfertigung«, auch »Bildnis, Gestalt«; im 18. Jh. folgt das Wort der Entwicklung von >bilden< zum pädagogischen Begriff, verflacht aber vielfach zur Bezeichnung bloßen Formalwissens). Zus.: ausbilden (spätmhd. in der Mystik ūzbilden »zu einem Bild ausprägen«, nhd. im Anschluss an >bilden< »durch Unterricht technisch oder körperlich vervollkommnen«); einbilden (mhd. īnbilden »[in die Seele] hineinprägen«, ebenfalls ein Mystikerwort, dann »vorstellen«, im Nhd. reflexiv als »sich vorstellen, wähnen«), dazu eingebildet »sich selbst überschätzend« (18. Jh., eigentlich 2. Part.), Einbildung (mhd. īnbildunge »Einprägung, Fantasie«, nhd. »irrige Vorstellung«), Einbildungskraft »Fantasie« (im 17. Jh. Lehnübertragung für lat. vis imaginationis, es hat bis heute den guten Sinn von >einbilden< bewahrt).

Quelle: Duden - Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen SpracheBibliographisches Institut F. A. Brockhaus AG, Mannheim
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 05:22
по-исландски: menntun = education; mennta = educate
..родственно слову "человек/мужчина" (ср. англ. man/men), т.е. "образование" = "становление человеком" (по-исландски)
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 06:13

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 02:33

Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 02:41
ср. "культура" (< "забота"; "воз-делывание" (земли))

ср. чешск. vz-dělání , словацк. vz-delanie

(1) "концепция земледельца": воз-делывание земли, вы-ращивание > культура, вос-питание; вы-тягивание ("э-дукация")
~ эст. hari-ma / hari-dus




Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 02:33
ср. тж. "про-свещение"
(2) "световая концепция": про-свещение, про-яснение
http://www.persee.fr/showPage.do?urn=caief_0571-5865_1968_num_20_1_906
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 06:18
при желании могу выложить этимологию баскского, кельтских и т.п.  :)

не совсем точный список (http://www.logosdictionary.org/pls/dictionary/new_dictionary.gdic.st?phrase_code=5833320)

ср. ανα-τροφή ~ вос-питание

+
Цитировать
WORD: учи́ть

GENERAL: учу́, -ся, нау́ка, укр. учи́ти, нау́ка, блр. учы́ць, наву́ка, др.-русск. учити, укъ "учение", ст.-слав. оучити, оучѫ διδάσκειν (Супр., Остром.), болг. у́ча "учу", сербохорв. у̀чити, у̀чи̑м, словен. učíti, -ím, чеш. učiti, слвц. učit᾽, польск. uczyć, uczę, в.-луж. wučić, н.-луж. hucyś.

ORIGIN: Праслав. *učiti связано чередованием гласных с *vyknǫti (см. вы́кнуть), родственно др.-прусск. iaukint "упражнять", лит. jaukìnti, jaukinù "приучать, укрощать", jaũkas "манок, приманка", jaukùs "смирный, ручной", др.-инд. úсуаti "находит удовольствие, имеет обыкновение", ṓkаs "удовольствие, удовлетворение", арм. usanim "учусь, приучаюсь", гот. biūhts "привычный"; см. Бернекер, IF 10, 161; Френкель, ZfslPh 20, 176; Шпехт, КZ 68, 55; Траутман, Арr. Sprd. 345; Хюбшман 484. Пытаются установить также родство с лат. uхоr "супруга" (Мейе, ВSL 32, 8 и сл.; Бенвенист, ВSL 35, 104 и сл.; Мейе--Эрну 1341; Коген, ИОРЯС 23, 1, 22): *uc-sōr наряду со *sve-sōr "сестра".

PAGES: 4,179-180
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 06:56
посл. концепция ("при-учение") реализуется тж. в баскском: hezi > hez-kuntza  8)
Название: Re: Этимология слова "образование"
Отправлено: griefka от марта 30, 2008, 17:08
ОГО! большущее спасибо!
завтра понесу научному руководителю на рассмотроение!!!!!
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: joseph25 от ноября 2, 2011, 11:33
I decided to give a hand and sent a post into social bookmarks. I hope the popularity will rise in.
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Антоха от мая 29, 2012, 12:45
возможно слово "образование" образовано от "образ" и "ваяние"; дело в том, что если вдуматься в него, или просто вспомнить словосочетания с этим словом: образование города, образование в школе, институте - то можно понять, что "образование" связано с становлением личности, постройкой чего-либо, вобщем со всем тем, чему предшествует ОБРАЗ, вслед за чем следует ВАЯНИЕ.
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: Python от мая 29, 2012, 13:46
Народные эти Молохи не ищут легких путей...
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: wowa от июня 3, 2012, 18:02
 "образование"

:srch: Латышское "izglītība"  - iz+glītība . "iz" - старинная форма термина "no" ("piemērs iz(no) dzīves" - "пример из жизни"),  "glīts" - красивый, аккуратный, опрятный

хотя:
"izbrauca no pilsētas" - "выехал из города";
"nobrauca no kalna" - "съехал с горы";

и старинная форма (нынче используется  очень редко)
"nobrauca no sētas" -  "выехал из дома"
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: watchmaker от июня 5, 2012, 19:27
Цитировать"iz" - старинная форма термина "no"

Случайно не родственно нашему "из"?
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: wowa от июня 5, 2012, 21:14
"Случайно не родственно нашему "из"?"


Полагаю, что это один из остатков общего протобалтийского прошлого.

Вот ещё:
"es esmu" - латышский

"aś asu (aśmu)" - произносится как [асъ асъмy] -латгальский

"as asma" - пруський

"aš esu" - литовский

"азъ (азмь) есмь" - древнеславянский

"аз съм" - болгарский
Название: Этимология слова "образование"
Отправлено: wowa от июня 5, 2012, 21:51
Цитата: Lei Ming Xia (reloaded) от марта 30, 2008, 06:18

Цитировать
WORD: учи́ть
...
ORIGIN: Праслав. *učiti связано чередованием гласных с *vyknǫti (см. вы́кнуть), родственно др.-прусск. iaukint "упражнять", лит. jaukìnti, jaukinù "приучать, укрощать", jaũkas "манок, приманка", jaukùs "смирный, ручной", др.-инд. úсуаti "находит удовольствие, имеет обыкновение", ṓkаs "удовольствие, удовлетворение", арм. usanim "учусь, приучаюсь", гот. biūhts "привычный"; см. Бернекер, IF 10, 161; Френкель, ZfslPh 20, 176; Шпехт, КZ 68, 55; Траутман, Арr. Sprd. 345; Хюбшман 484. Пытаются установить также родство с лат. uхоr "супруга" (Мейе, ВSL 32, 8 и сл.; Бенвенист, ВSL 35, 104 и сл.; Мейе--Эрну 1341; Коген, ИОРЯС 23, 1, 22): *uc-sōr наряду со *sve-sōr "сестра".

PAGES: 4,179-180

латгальское "vuićēţ" - "учи́ть"
латгальское "vuićētīś - "учится"
латгальское "iz(z)avuićēţ" - "выучить"
ć - [cʲ]
ţ - [tʲ]
(Использована неофициальная но наиболее соответствующая орфография.)