Лингвофорум

Теоретический раздел => Интерлингвистика и лингвопроектирование => Другие известные конланги => Тема начата: tacriqt от августа 3, 2020, 06:39

Название: Язык Зверей в переводах Чуковского.
Отправлено: tacriqt от августа 3, 2020, 06:39
В прозаическом Айболите < *д-р. Дулитл встречается отрывочно упоминаемый язык зверей.

В частности: чака 'спасибо', капуки(-)кануки и что-то ещё.

Если чаку можно этимологизировать из скандинавского спасиба (takk и т.п.) или укр./бел. дякую/дзякую, то капуки кануки — это что́-то америндское (<̄? *capookee-kanookee).
Кто читает Гью Лофтинга в оригинале, отзовись!
Название: Язык Зверей в переводах Чуковского.
Отправлено: Hallucigenia sparsa от августа 19, 2020, 19:21
ЦитироватьДети весело улыбались ему, а звери в один голос отвечали:

— Карабуки, марабуки, бу!

На зверином языке это значит: 'Как же нам не служить тебе? Ведь ты лучший наш друг'.

А собака Авва лизнула его в щёку и сказала:

— Абузо, мабузо, бах!
На зверином языке это значит: 'Мы никогда не покинем тебя и будем тебе верными товарищами'.

Явно что-то полисинтетическое...
Название: Язык Зверей в переводах Чуковского.
Отправлено: Hallucigenia sparsa от августа 19, 2020, 20:35
И да, о нём даже существуют научные работы
https://cyberleninka.ru/article/n/peredelka-kak-metatekstualnyy-zhanr-v-lingvoesteticheskom-aspekte-na-primere-interpretatsii-doktora-aybolita-k-i-chukovskogo-po-h/viewer (https://cyberleninka.ru/article/n/peredelka-kak-metatekstualnyy-zhanr-v-lingvoesteticheskom-aspekte-na-primere-interpretatsii-doktora-aybolita-k-i-chukovskogo-po-h/viewer)
Прошу прощения за длинный копипаст:
ЦитироватьГью Лофтинг просто констатирует, что доктор Дулитл знает языки животных, причем подчеркивается, что это именно  разные языки:"How did he get to know so much about animals?" I asked. The cat's-meat-man stopped and leant down to whisper in my ear. "HE TALKS THEIR LANGUAGE," he said in a hoarse, mysterious voice. "The animals' language?" I cried. "Why certainly," said Matthew. "All animals have some kind of a language. Some sorts talk more than others; some only speak in sign-language, like deaf-and-dumb. But the Doctor, he understands them all--birds as well as animals. We keep it a secret though, him and me, because folks only laugh at you when you speak of it. Why, he can even write animal-language. He reads aloud to his pets. He's wrote history-books in monkey-talk, poetry in canary language and comic songs for magpies to sing. It's a fact. He's now busy learning the language of the shellfish (...) He's a great man." К.И. Чуковский вообще уделяет большое внимание языковому аспекту, в том числе иностранным языкам–особенно «в устах» животных.

Ну и дальше - рассуждения насчёт возможных грамматических и семантических характеристик этого языка
Название: Язык Зверей в переводах Чуковского.
Отправлено: tacriqt от августа 20, 2020, 12:50
А что, неплохо. И то, что не ищут параллелей в пермских языках — тоже неплохо.