Лингвофорум

Теоретический раздел => Индоевропейские языки => Украинский язык => Тема начата: Coonshooter от мая 23, 2020, 15:52

Название: Певний
Отправлено: Coonshooter от мая 23, 2020, 15:52
Правильно ли я понял, что это заимствование из польского "pełny" и дублет "повний"?
Название: Певний
Отправлено: bvs от мая 23, 2020, 16:13
Из польск. pewny.
Название: Певний
Отправлено: Iskandar от мая 23, 2020, 16:17
Это заимствование пол. pewny < *pъvьnъ 'надёжный', старопол. pwać 'доверять' < *pъvati, ср. рус. уповать
Название: Певний
Отправлено: Iskandar от мая 23, 2020, 16:22
Совр. пол. ufać, болг. уфам се, наверно, прямо соответствуют оупъвати
Название: Певний
Отправлено: Python от мая 23, 2020, 16:28
Полонізм, але не від pełny, а від pewny, що має спільне походження з «уповати».
(https://i.ibb.co/dcMFjs4/pevnyj.png) (https://ibb.co/YWQmP4B)
Название: Певний
Отправлено: Iskandar от мая 23, 2020, 16:49
рус. уповать — явный церковнославянизм
Название: Певний
Отправлено: Python от мая 23, 2020, 18:14
В українській також — за межами біблійних текстів «уповати» практично не зустрічається. Ще був чехізм «дуфати», але, здається, після староукраїнських часів його тільки Пантелеймон Куліш використовував у своєму перекладі Біблії.