Подсобите с переводом, пока лишь вхожу в латынь, поэтому более-менее прилично разбирать предложения выходит только когда знаю, что примерно должно получиться
Cum inter omnes recentem esse constaret: «Atqui abhinc tres, — inquit, — dies, scitote, decerptam Carthagine; tam prope a muris habemus hostem»
Когда все убедились, что он (плод) свежий, он (Катон) говорит: "Так вот знайте, что он был сорван в Карфагене три дня назад. Так близко от стен имеем врага".
Большое спасибо! У меня что-то похожее в итоге и получилось