The point is to write using kommen Inglish patterns, but to reflekt prenenciashen mor klosly. Not sure what to do with the shwa, but Ive soe far written just e. Maybe using the apostroffy would be preferrebel. As yew can see Im stil following the dubling rule and the "magic e" rule.
Of cors, ther ar many similar projjekts, what do yew think wil happen to the Inglish orthograffy in the fucher? It wil hav to be updated soon, within the nekst thowzand yeers, or nobody will be abel to spel.
Цитата: iopq от марта 15, 2008, 06:35
The point is to write using kommen Inglish patterns, but to reflekt prenenciashen mor klosly. Not sure what to do with the shwa, but Ive soe far written just e. Maybe using the apostroffy would be preferrebel. As yew can see Im stil following the dubling rule and the "magic e" rule.
Of cors, ther ar many similar projjekts, what do yew think wil happen to the Inglish orthograffy in the fucher? It wil hav to be updated soon, within the nekst thowzand yeers, or nobody will be abel to spel.
And if U'll wrait soe?
"Q'point iz t'wrait yuzin' komn Inglish patrnz, bat t'reflekt pronoensieishn mor klosly. Not shueh wot t'du wiq q'shwa, bat I'v soe fah writn jast e. Meibi yuzin' q'apostrofy wud bi preferebl. Az U kan sie I'm stil folowin' q'dablin' rul and q' "majik e" rul.
Afkohs, qerar many similah projekts, wot du U qink wil hapn t'q'Inglish orqografy in q'fyucheh? It wil hav t'bi apdeitd suun, wiqin q'nekst qawzand yiehz, or nobody wil bi eibl t'spel."
Помните, как в уэллсовском романе «Когда спящий проснется», герой видит название романа: "Qi man huwdbi kinn" ("Человек, который хотел стать королем")?
My spelling is bazed on akchuel spelling rulez. So if wun noez how to reed Inglish, it wood be reedebel to that endevijjual
Of corz, desiziens hav to be made in terms of how exactly werds ar transkribed
Maybe better choisez cood be "endeviduel" and "aktuel"
Твой "спеллинг" не учитывает того, что одни и те же диграфы разные английские диалекты произносят по разному. Слова meet и meat значительным числом людей (большинством?) произносятся неодинаково, к примеру. Носители "рисивд пронансиэйшн", для которых эти слова неотличимы, составлют такое незначительное меньшинство в Англии (уже даже не говоря о Канаде, США, Австралии), что их мнение всем глубоко пофиг. Поэтому можно, конечно, по большому счёту подправить наисание одного-двух слов, но в общем современная английская орфография прекрасно выполняет свои функции.
Как тогда читать слово epitome? Я его не слышал раньше, но читал. Конечно же, произнес не правильно. Большинство НОСИТЕЛЕЙ языка не правильно говорят hearth. Опять же, увидели как написано, но прочитали не правильно.
Маленький и странный вопрос: кому это надо?
Вряд ли хоть один англосакс пожелает воспользоваться этим прожектом. Изучающим английский он принесет больше вреда, чем пользы: правда, можно правильно прочесть незнакомое слово (в словаре оно дано в транскрипции, так что проку от такого написания тоже нет), зато вы запомнили его в неправильном (хотя фонетически точном) написании, и когда вам придется что-то писать на английском, то придется думать, как же оно пишется.
Ši törnd end vokt tu ði vošhauzez vindou, e dasti spajderveb grejvjard av fejdĭd ba'erflaj vingz end lest samerz bluba'lz. E fejnt glou bijond ði frastĭd pejnz sadžestĭd ðet, egejnst ol rīzĕn, e nju dej vud sun don.
Цитата: Baruch от марта 15, 2008, 10:46
Маленький и странный вопрос: кому это надо?
Вряд ли хоть один англосакс пожелает воспользоваться этим прожектом. Изучающим английский он принесет больше вреда, чем пользы: правда, можно правильно прочесть незнакомое слово (в словаре оно дано в транскрипции, так что проку от такого написания тоже нет), зато вы запомнили его в неправильном (хотя фонетически точном) написании, и когда вам придется что-то писать на английском, то придется думать, как же оно пишется.
Ну надо же реформы делать каждые несколько сотен лет
iopq, why don't you use IPA-system? In fact, it reflects pronunciation pretty accurately, doesn't it? ;)
Цитата: sknente от марта 15, 2008, 11:54
Ši törnd end vokt tu ði vošhauzez vindou, e dasti spajderveb grejvjard av fejdĭd ba'erflaj vingz end lest samerz bluba'lz. E fejnt glou bijond ði frastĭd pejnz sadžestĭd ðet, egejnst ol rīzĕn, e nju dej vud sun don.
Прямо так "vokt"? :o Чем же тогда отличаются vine и wine в таком случае?
end? Так 'end' или 'and'? Вроде бы это ДВА
разных слова?
и т.д. и т.п.
Или это орфография расчитанна на русскоязычных, и сами носители английского языка уметь писать на ней не должны по определению? :E:
"Ну надо же реформы делать каждые несколько сотен лет"
В своем языке, не в чужом. Что вы скажете, если грузин предложит писать по-русски грузинским письмом, а кореец корейским?
Цитата: Gangleri от марта 15, 2008, 12:50
iopq, why don't you use IPA-system? In fact, it reflects pronunciation pretty accurately, doesn't it? ;)
I do, but each English dialect has its own IPA
If I write "her" then the r is pronounced in rhotic dialects, but not so in non-rhotic dialects
using a phonematic system, at least the differences in pronunciation won't be as apparent
"Ну надо же реформы делать каждые несколько сотен лет"
В своем языке, не в чужом. Что вы скажете, если грузин предложит писать по-русски грузинским письмом, а кореец корейским?
You realize that I used the English Latin alphabet to write in English, right?
Цитата: Roman от марта 15, 2008, 10:06
Слова meet и meat значительным числом людей (большинством?) произносятся неодинаково, к примеру. Носители "рисивд пронансиэйшн", для которых эти слова неотличимы, составлют такое незначительное меньшинство в Англии (уже даже не говоря о Канаде, США, Австралии), что их мнение всем глубоко пофиг.
Мои два американских толковых словаря считают, что они произносятся одинаково.
Словари эти обычно отмечают варианты произношения, если они есть.
Цитата: Roman от марта 15, 2008, 13:12
Или это орфография расчитанна на русскоязычных, и сами носители английского языка уметь писать на ней не должны по определению? :E:
Это шутка. :P Англ. на восточноевропейский стиль.
Цитата: Чайник777 от марта 15, 2008, 15:58
Цитата: Roman от марта 15, 2008, 10:06
Слова meet и meat значительным числом людей (большинством?) произносятся неодинаково, к примеру. Носители "рисивд пронансиэйшн", для которых эти слова неотличимы, составлют такое незначительное меньшинство в Англии (уже даже не говоря о Канаде, США, Австралии), что их мнение всем глубоко пофиг.
Мои два американских толковых словаря считают, что они произносятся одинаково.
Словари эти обычно отмечают варианты произношения, если они есть.
А что, американские словари когда-то отличались точностью фонетической записи со своими oh-ah-eh& :E:
Niss may tis nah dummetti cons kimmee sluhvutti ah mie (<-- копипейст в Майкрософт Сэм :D)
не смеятся над американскими словарями?
А что там смешного? И пусть всякими там oh-ah-uh, но произношение отображается последовательно и всегда объяснено как понимать эти oh-ah-uh.
И во многих грамматиках других языков, тоже транскрипция на основе английского, приходится привыкать :)
Ai'd prĭför sknente'z orθografĭ raðer ðen iopq'z
Объяснeно как понимать? Не смешите мои тапочки. Пользователи этого словаря из Бостона и Чикаго, к примеру, каждый поймёт по-своему что именно там "объяснено" и будет произносить ПО-РАЗНОМУ. Поэтому такие транскрипции, а ОСОБЕННО ещё и в отношении третьих языков - в топку. Я на ирландском языке убедился, как они далеки от реальности. В английском НЕТ звуков выражаемых русскими "а" и "о" - поэтому можно пыжиться с ah-оh-uh до посинения, но передать звуки НЕ ПОЛУЧИТСЯ.
А когда мы говорим о разнице звуков /I/ и /i/, которые различают некоторые носители в meat/meet - именно разницу между ними ah-оh-uh и не передают.
А в чем разница? Meet - мит, meat - немного как миат,миэт, что ли?
Это как again: обычно эген, реже эгейн, но тоже можно услышать. Dance - данс и дэнс...
"You realize that I used the English Latin alphabet to write in English, right?"
It is not a matter of the alphabet, it's a matter of spelling.
Would you like a spelling of Russian proposed by a Chechen, or a Mongol, who as well use Cyrillic alphabet? Or even the Belorussian spelling?
Цитата: Baruch от марта 15, 2008, 17:42
"You realize that I used the English Latin alphabet to write in English, right?"
It is not a matter of the alphabet, it's a matter of spelling.
Would you like a spelling of Russian proposed by a Chechen, or a Mongol, who as well use Cyrillic alphabet? Or even the Belorussian spelling?
My spelling is baset on the Inglish spelling, but with out (too werdz on purpes) the ebnormalidy of som Inglish werdz. Plus, I am a nativ Inglish speeker. I chooz not to destinguesh between "ee" and "ea" bekoz this destinktien duzent egzist in my dialekt. I think such a rekwirment is overly pedantek, sins I persenely wood need to do some memerezatien. In fakt, Id prefer that every wun wrote in ther own dialekt. If I kan understand it by listening, I shood stil be able to reed it.
No one will prevent you, you may do whatever you like. The usefulness of what you are doing is zero. You're wasting your time.
He is wasting our time too...
Well, it's up to you. You are not obliged to read his stuff.
ai dont think that wy wil sy som niu inglish speling evr akseptid
so pypl lrning inglish wil hav tu lrn olmost ych wrd bai hart az evr
Цитата: Baruch от марта 16, 2008, 07:26
No one will prevent you, you may do whatever you like. The usefulness of what you are doing is zero. You're wasting your time.
Every konlanger in the world is wasting ther time.
I am not a "konlanger", as you say. I am a linguist, investigating and teaching languages. I expressed my opinion about Esperanto not because I'm Esperantist but because the critics against it was full of lies.
I didnt sae that yoo wer. I am a konlanger, and I hav been wasting my time a lot on this site.
It is your free will, you can spend your time more fruitfully. I spend on the forum just a few minutes a day; I'm mainly teaching my students linguistics: Old Ethiopic, writing systems of the world, structures of various languages (Turkish, Chinese, Amharic, Creole languages etc.).
Why is that mor frootful?
It urnz 'im munny. ^_^
Цитата: sknente от марта 17, 2008, 14:04
It urnz 'im munny. ^_^
I herd robbing pepel on the street ernz munny.
Хаа, упростим англиштину))
Wot du yu think ebaut mai nyuu inglish spellin? =)
In mai epinyen, it luuks not baed ))) jast rait aez yu hiie
Для справки:
th [θ]
dh [ð]
o [a огубленное]
a [крышечка]
e [е - под ударением] [ə - без ударения]
i [ı]
u
oo [а огубленное долгое]
aa [а:]
ii [i:]
uu [u:]
ai [ai]
ei [ei]
ae [æ]
oe [ε:]
ee [ε] - первый гласный в слове share
y [й]
Заметьте, без диакритик =)
yestedei
yestedei
ool mai trablz siimd sou faa ewei
nau it luuks thou thei'e hiie tu stei
ou ai beliiv in yestedei
saddenli
ai'm not haaf e maen ai yuuzd tu bi
theee's e shaedou haengin ouve mi
ou yestedei ceim saddenli...
Th' probl'm iz that I speek a rot'k dial'kt, soe I aktu'lly sae "far" with an "r"
Цитата: iopq от марта 22, 2008, 21:03
Th' probl'm iz that I speek a rot'k dial'kt, soe I aktu'lly sae "far" with an "r"
What prevents you from reading
aa, oo as if they were rhotic? If one doesn't mind reading
knight as
nayt, then everything's possible.
Цитата: maratique от июля 23, 2021, 01:05
Цитата: iopq от марта 22, 2008, 21:03
Th' probl'm iz that I speek a rot'k dial'kt, soe I aktu'lly sae "far" with an "r"
What prevents you from reading aa, oo as if they were rhotic? If one doesn't mind reading knight as nayt, then everything's possible.
Then you get strange pronunciation, like "I sawr a film"