Уважаемые коллеги!
Открыв очередной комикс, я заметила, что некоторые надписи остаются непереведёнными. Почему BOOM и CLICK не всегда меняют на БУМ и ЩЁЛК?
Я – действующий переводчик и магистрант кафедры перевода – решила исследовать передачу звукоподражаний в комиксах с английского на русский и испанский языки.
Прошу Вас поучаствовать в опросе и перевести ряд звукоподражаний с английского на русский язык. Далеко не все отобранные мной звукоподражания нашли отражение в переведённых выпусках на русский, и ни одно – на испанский язык. Исследование поможет выяснить, влияют ли фонетические особенности языков на перевод этих слов.
Огромное спасибо!
Ссылка – https://forms.gle/hD7QG1V9wZmu9LUY9