Лингвофорум

Теоретический раздел => Русский язык => Индоевропейские языки => Лексика => Тема начата: watchmaker от апреля 16, 2020, 02:58

Название: Ни в коем разе
Отправлено: watchmaker от апреля 16, 2020, 02:58
Сегодня услышал по России-24 от кого-то из высокопоставленных чиновников словосочетание "ни в коем разе". До этого не слышал ни разу. Попадалось кому-нибудь?
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Python от апреля 16, 2020, 03:34
Укр. «ні в якому разі». У чиновника фамилия случайно не на -енко?
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Awwal12 от апреля 16, 2020, 06:57
Любимая фраза Труляля и Траляля, которой Демурова перевела исходное сленговое "nohow".
Название: Ни в коем разе
Отправлено: KW от апреля 16, 2020, 07:56
Цитата: watchmaker от апреля 16, 2020, 02:58
"ни в коем разе". До этого не слышал ни разу.
Удивительно!
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Awwal12 от апреля 16, 2020, 11:05
Цитата: KW от апреля 16, 2020, 07:56
Цитата: watchmaker от апреля 16, 2020, 02:58
"ни в коем разе". До этого не слышал ни разу.
Удивительно!
Ну в живой речи оно действительно как-то редко встречается. У меня с детством ассоциируется.
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Наманджигабо от апреля 16, 2020, 11:31
Не скажу, что постоянно слышу, но и редким это словосочетание не назову.
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Tys Pats от апреля 16, 2020, 11:41
Цитата: KW от апреля 16, 2020, 07:56
Цитата: watchmaker от апреля 16, 2020, 02:58
"ни в коем разе". До этого не слышал ни разу.
Удивительно!
:+1:
Название: Ни в коем разе
Отправлено: From_Odessa от апреля 16, 2020, 12:27
Мне хорошо известно это выражение, хотя в живой речи тоже вроде почти не встречал или вообще не встречал.
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 16, 2020, 14:24
Цитата: Python от апреля 16, 2020, 03:34
Укр. «ні в якому разі». У чиновника фамилия случайно не на -енко?

Это обычный оборот русского литературного языка. Что тов. Вахтмахер его не встречал, говорит лишь о степени его начитанности, а не о том, что у кого-то фамилия на -енко. :fp:
Название: Ни в коем разе
Отправлено: watchmaker от апреля 17, 2020, 03:04
ЦитироватьУкр. «ні в якому разі».
Во-во, в украинском как раз на слуху постоянно, а вот в русском, тем более в "официальном", не слышал.
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 17, 2020, 10:09
Цитата: watchmaker от апреля 17, 2020, 03:04
ЦитироватьУкр. «ні в якому разі».
Во-во, в украинском как раз на слуху постоянно, а вот в русском, тем более в "официальном", не слышал.

Откуда вы взяли про «официальный»? Это из литературного языка, а не из канцелярского. В канцелярском такой оборот не употребляется, как не употребляется и ни в коем случае в значении отрицания, как в разговорном языке.
Название: Ни в коем разе
Отправлено: R от апреля 17, 2020, 11:00
В украинском есть щоразу, одного разу, іншим разом.
А в русском нет логики использования.
Название: Ни в коем разе
Отправлено: Wolliger Mensch от апреля 17, 2020, 14:12
Цитата: R от апреля 17, 2020, 11:00
В украинском есть щоразу, одного разу, іншим разом.
А в русском нет логики использования.

Какая вам логика требуется?
Название: Ни в коем разе
Отправлено: R от мая 9, 2020, 17:21
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2020, 14:12
Какая вам логика требуется?
Ожидаются словосочетания "в таком разе", "в каком разе", " в разе".