В 18 веке прилагательное в значении специальный часто употреблялось, а также читал, что слово заимствовано с Малороссии. Так ли это? Ведь суффикс -лив очень распространён в великорусских говорах: блудливый, пугливый.
Так же Виноградов писал, де-особа взята из польского, при исконном лице. Собь была в древнерусском, но означало не личность, а принадлежность.
В украинском форма особливий сама по себе поздняя, с отсутствующим удлинением. Образование особливый относится к регулярному и продуктивному типу, никакой нужды полагать заимствование нет.
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 15, 2020, 23:07
В украинском форма особливий сама по себе поздняя, с отсутствующим удлинением. Образование особливый относится к регулярному и продуктивному типу, никакой нужды полагать заимствование нет.
Нашёл:
Слово особливый литературно-книжного происхождения. Оно заимствовано русским языком из языка польского в начале XVIII в. Позднее из польского же языка слово osobliwy перешло в чешский философский язык. Так, В. Кипарский отмечает в «Логике» А. Марека (A. Marek. Logika nebo Umowce, 1820, Praha), как новообразование, osoblivy (eigentümlich) и возводит его к польск. osobliwy (besonderer, sonderbar) (Kiparsky V. Über Neologismen von Tschechischen // Slavia, 1931, ročn. 10, sеš. 4, с. 713).
Слово особливый не отмечено ни одним толковым словарем русского языка до словаря 1847 г. Однако широкое употребление его в русском литературном языке XVIII в., особенно в деловых его стилях, не подлежит сомнению. Так, в «Словаре Академии Российской» слово особливый встречается в примере, иллюстрирующем употребление слова особенный: «Его побудили так поступить особенные, особливые причины» (cл. АР 1822, ч. 4, с. 422).
Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (на отдельном листке). Печатается по рукописи. — В. Л.
В. В. Виноградов. История слов, 2010
--------
Особь, особый. В некоторых случаях в семнадцатитомном Словаре слово дается оторванно от своих морфологических связей и от всех своих исторических корней. Так, например, слово о́собь — с единственным значением `отдельный живой организм; индивид'. Цитаты — из Леонова, Сергеева-Ценского, Г. Ушакова (По нехоженой земле). Лексикографическая справка ведет к Далю. Положение этого слова среди других слов местоименного происхождения остается темным.
Между тем поздние русские образования от старославянских основ, построенные по народно-русскому морфологическому типу, могли возникать и в книжном, даже научном языке. Таково и слово о́собь. Было бы ошибочно связывать его непосредственно со старославянским собь (ср. осо́бь, а также старославянские и древнерусские за со́бь `один за другим', насо́бь `один на другом', въ осо́бь `включая один в другого', посо́бь `один после другого').
Но так именно и поступил А. И. Соболевский в своей заметке о падежных формах собь: «Очевидно, форма собь с предлогами (что естественно для формы местн. п.) была в широком употреблении в церковнославянском языке исторического периода и тогда еще чувствовалась как падежная форма, а не как составная часть наречий.
По-видимому, к ней следует возводить все церковнославянские слова вроде собьство и все русские, заимствованные из церковнославянского языка и образованные из заимствованных в сравнительно позднее время, вроде особь (существ.), особа, особенный, обособить, пособие, способ, приспособить» (Соболевский А. И. Падежная форма собь // РФВ, 1914, 71, 2, с. 449).
Но слово о́собь возникло в русском литературном языке только в середине XIX в. Оно прежде всего сложилось как научный термин естествознания. Особь — это каждый самостоятельно существующий организм, индивид, экземпляр. По своему строю это слово относится к морфологическому типу отвлеченных образований от основы имени прилагательного: осо́бый — о́собь; ср. дикий — дичь; нечи́стый — не́чисть; пога́ный — по́гань; рваный — рвань и т. п. Таким образом, прямой связи у слова о́собь со словом собь или церковнославянским наречием осо́бь `один отдельно от другого' нет. Слово о́собь еще не включено в академический словарь 1847 г. Но оно уже есть в «Толковом словаре» В. И. Даля (2, с. 725): «О́собь, ж. неделимое, индивид; всякое отдельное существо или растенье. Царства природы делятся на классы, разряды, семьи, роды, виды, породы, кои уже составлены из особей».
Ср. у Н. И. Пирогова в «Дневнике старого врача»: «И в каждой животной особи, кроме сознания (более или менее ясного) личности, существует сознание племенное...» (Пирогов Н., 2, с. 80).
Само же прилагатель
Цитата: Вятко от апреля 16, 2020, 10:03
Нашёл:
Слово особливый литературно-книжного происхождения. Оно заимствовано русским языком из языка польского в начале XVIII в. Позднее из польского же языка слово osobliwy перешло в чешский философский язык. Так, В. Кипарский отмечает в «Логике» А. Марека (A. Marek. Logika nebo Umowce, 1820, Praha), как новообразование, osoblivy (eigentümlich) и возводит его к польск. osobliwy (besonderer, sonderbar) (Kiparsky V. Über Neologismen von Tschechischen // Slavia, 1931, ročn. 10, sеš. 4, с. 713).
Слово особливый не отмечено ни одним толковым словарем русского языка до словаря 1847 г. Однако широкое употребление его в русском литературном языке XVIII в., особенно в деловых его стилях, не подлежит сомнению. Так, в «Словаре Академии Российской» слово особливый встречается в примере, иллюстрирующем употребление слова особенный: «Его побудили так поступить особенные, особливые причины» (cл. АР 1822, ч. 4, с. 422).
Заметка ранее не публиковалась. Сохранилась рукопись (на отдельном листке). Печатается по рукописи. — В. Л.
В. В. Виноградов. История слов, 2010
Найти мало, нужно ещё отрецензировать. Ни о каком начале XVIII века речи не идёт, см. СРЯ XI—XVII 3, 125.
Особа и особливый первый раз фиксируются в литовских землях. Заимствования.
Цитата: Вятко от апреля 17, 2020, 00:14
Особа и особливый первый раз фиксируются в литовских землях. Заимствования.
Вы как-то быстро выводы делаете. На основании чего заимствование?
заимствовано русским языком из языка польского в начале XVIII в. Позднее из польского же языка слово osobliwy перешло в чешский философский язык.
осо́ба "лицо", уже у Ф. Прокоповича, Шафирова (1710 г.) и др. (согласно Смирнову (214), заимств. из польск.)
особа
Общеслав. Образовалось на основе предл.-пад. формы o sobě «для себя». Отсюда же особенный (буквально — «отдельный, сам по себе от других»). Особа исходно — «личность как таковая, выделенная из коллектива».
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
-----
Но Шанского вы советовали избегать, не так ли?
Цитата: Вятко от апреля 17, 2020, 10:46
заимствовано русским языком из языка польского в начале XVIII в. Позднее из польского же языка слово osobliwy перешло в чешский философский язык.
осо́ба "лицо", уже у Ф. Прокоповича, Шафирова (1710 г.) и др. (согласно Смирнову (214), заимств. из польск.)
Зачем вы второй раз мне это пишете? Я вам выше дал ссылку на СРЯ, где показано, что это слово употреблялось и ранее XVIII в.
Цитата: Вятко от апреля 17, 2020, 10:49
особа
Общеслав. Образовалось на основе предл.-пад. формы o sobě «для себя». Отсюда же особенный (буквально — «отдельный, сам по себе от других»). Особа исходно — «личность как таковая, выделенная из коллектива».
Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа. Н. М. Шанский, Т. А. Боброва. 2004.
-----
Но Шанского вы советовали избегать, не так ли?
Праслав. *osoba — просто субстантиват прилагательного *osobъ, образованного от *s(v)obъ «свой собственный» < и.-е. *su̯ebʰos то же. В праславянском отыменные образования с приставкой *ob- «вокруг» были обычным словообразовательным типом: *krǫgъ → okrǫgъ, *okrǫga; *rǫka → *obrǫčь; *korkъ → *okorkъ; *poľe > *opoľьje и т. д. Нет никакой необходимости предполагать там какие-то исходные обороты «для себя» и под.
Насколько невероятно, что рус. особый < *от-*sobъ < и.-е.*at-*sоu̯-bʰ- (от и.-е.*sоu̯-os > праит. *sowos "свой"), где и.-е. bʰ- от того корня, что рус. быть?
Цитата: Tys Pats от апреля 17, 2020, 17:07
Насколько невероятно, что рус. особый < *от-*sobъ < и.-е.*at-*sоu̯-bʰ- (от и.-е.*sоu̯-os > праит. *sowos "свой"), где и.-е. bʰ- от того корня, что рус. быть?
И.-е. *ou даёт в праславянском *u, а не *o. Когда вы уже историческую фонетику изучите?
Что-то не то вы пишите. Меня интересует: могло ли -ou̯b-(-au̯b-) в балто-славянском праязыке (или позже) перейти в -оb-/-аb-?
Существуют ли неясные этимологии, которые были бы объяснимы таким переходом?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 17, 2020, 14:20
Зачем вы второй раз мне это пишете? Я вам выше дал ссылку на СРЯ, где показано, что это слово употреблялось и ранее XVIII в.
(https://sun9-56.userapi.com/c855620/v855620413/21e09f/VIBJBpvuEss.jpg)
(https://sun9-69.userapi.com/c206516/v206516413/ef48c/h1kYUVbPj-I.jpg)
Первые употребления этого слова — земли Речи Посполитой или дип. переписка с оной.
Цитата: Tys Pats от апреля 18, 2020, 09:34
Что-то не то вы пишите. Меня интересует: могло ли -ou̯b-(-au̯b-) в балто-славянском праязыке (или позже) перейти в -оb-/-аb-?
Существуют ли неясные этимологии, которые были бы объяснимы таким переходом?
Это вы не то пишете. Дифтонги *ou, *au > *åu давали в праславянском *u. Вот такое правило. Что вы не ясно в этом? :donno: