Какой падеж?
во времена Пушкина; во время урагана
Но:
во временах глагола; путешествие во времени
Предположу, что разница в склонении вызвана тем, что второе исчисляемое, а первое - нет.
А вот с падежом и правда интересно. Во втором случае явно предложный. В первом же... Винительный? Вариант предложенного?
Аналоги:
В дни счастья, но в днях недели.
В часы труда, но в часах суток.
Правда, о временах Пушкина.
Может, я зря про исчисляемость, и дело просто в разном значении и потому разных падежах?
Винительный, конечно, как в выражениях "в понедельник", "в праздник".
Выражения для обозначения промежутка во времени нерегулярны во многих языках.
Русский:
в понедельник, но в марте.
Английский:
on Monday, но in March.
Турецкий:
pazartesi ("понедельник", номинатив), но Martta ("в марте", локатив).
Цитата: wandrien от апреля 14, 2020, 16:06
Какой падеж?
во времена Пушкина; во время урагана
Винительный времени.
Во времена, в годы, в часы, в минуты, в понедельник, в среду, в Пасху, в течение, и т. д. С названиями месяцев эта конструкция имеет другое значение.