Откуда взялось местоимение "этот"? По-старославянски - сей, по-украински - цей (надо полагать, произошло от сей), в белорусском вроде бы тоже что-то в этом роде.
Ведь это едва ли не единственное русское (незаимствованное) слово с буквой Ээ.
Цитата: "Аэр" от
в белорусском вроде бы тоже что-то в этом роде.
не верно, в белорусском "гэты".
Если уж на то пошло, то кроме украинского *śь(jь) как указательное местоимение сейчас не используется ни в одном литературном славянском языке.
В этот можно узреть указательную частицу е. А в украинском было от сей > оцей > цей.
Здравствуйте!
Ферталер, а насколько связаны просторечное "эвон(а)" и славянское "ово" (форма среднего рода)? И о слове "это": можно ли членить его на морфы так: э-т-о (корень, суффикс, окончание)?
От "вон тот" > "энтот" > этот
Цитата: Darkstar от марта 9, 2008, 20:46
От "вон тот" > "энтот" > этот
От куда во -> э переход??
о переход в е перед мягкими согласными
на оборот, кажется что разные образования
WORD: э-
GENERAL: -- первонач. дейктическая частица, сохранившаяся в составе местоим. э̀тот, э̀такий. Ср. ст.-слав. есе ἰδοῦ наряду с ѥсе -- то же, укр. ге в составе гев "сюда", ген "там", ген-ген "там, далеко", ге́нто "недавно, позавчера", блр. е́ты, гэ̀ты "этот", болг. е "вон, глядь", е́ва, е́во, ето "вот", е́гле (где -гле= гляди́) "гляди, теперь, вот", сербохорв. е̑ "вот, глядь", е̏но, е̏то, е̏во -- то же, словен. еsеj "этот", еtаm "туда", ezde "здесь", чеш. hеn "там", польск. hеn "глядь", hеt -- то же.
ORIGIN: Праслав. е -- указ. част. наряду с о (см. вот), соответствующая др.-инд. a-sāú "тот", a-dás "то", греч. ἐ-κεῖ "там", ἐ-κεῖνος "тот", наряду с κεῖνος, лат. e-quidem "конечно", оск. е-tаntо, умбр. e-tantu "tanta"; см. Бругман, Grdr. 2, 2, 332 и сл.; Зубатый, LF 36, 395 и сл.; Бернекер I, 259 и сл.; Траутман, ВSW 65 и сл.; Френкель, ВSрr. 63. Праслав. или и.-е. *hо-, *hе- не удается доказать, вопреки Фортунатову (AfslPh 12, 97). См. э̀ва, э̀тот, э̀нтот, э̀фтот.
Вы всерьез верите, что все переходы в языке регулярны?
Кстати, протеза вV: V -- частая нерегулярность в славянских, ср. восемь: осемь, "осемнадцати годов".
Возможно, корректнее:
вон тот > о,тот > этот (в процессе исчезновения носовых)
На оборот, "о" переход в "во":
восемь происходит от осемь, проверьте словари других словянских! Сравните с другими ПИЕ языками...'
о, перешло бы в у
Не так там просто. Дать вам "восемь" на всех славянских? Там очень запутанная ситуация.
Все просто, восточно-славянские, лужицкие, кашубский и полабский имеют во-, остальные имеют о-
ПИЕ *oḱtō дает псл. *osmъ
немецкий - acht
латинский - octo
Плюс полабский, но минус польский -- объяснить рационально трудно.
Цитата: Darkstar от марта 10, 2008, 02:18
Плюс полабский, но минус польский -- объяснить рационально трудно.
Считается что вампир - это полабское слово родственно слову упырь
т.е. *ǫpirь перешло в wąpir - вампир
эта черта должна быть типична полабскому
Любопытно что в нижне-лужицком часто h (фрикативное г) вместо в а в верхне-лужицком w (в)
Сравните слово "ухо"
укр., блр. на в
в. луж. на w
н. луж. на h
Чем более древняя протетичная согласная, тем более распостраненна:
выдра имела в- еще с тех времен перед тем как звук ы сформировался из длинного ПИЕ у
Может быть, вопрос будет решён скорее, если обратить внимание на очевидные параллели в литовском языке: также присутствует оппозиция трёх указательных местоимений: šitas (šis), tas, anas По смыслу "этот", "тот" и "оный". При этом два последних - это те же слова, что и в славянских. Но в первом явно слышится "сей", особенно, в краткой форме. Я, честно говоря, не знаю, полная форма šitas - первична или возникла из šis под влиянием tas ? Наверняка Roman в курсе. Если в литовском эти два местоимения связаны, то налицо ещё одна параллель с русской ситуацией "этот" - "тот"? Хотя логически тогда должно было быть не "этот", а "сетот". А не мог первый звук пропасть? Кстати, на востоке Тульской области говорят "йетот", "йето".
Да полно таких параллелей, пол. tamten (тот) и еще во многих языках..
Здравствуйте!
Я чуял корневую *е//о !.. Не помню, кто из двоих - Павел Кирсанов или Базаров - в "Отцах и детях" передразнивает мужиков, говоря "эфти" и "энти", хотя сами те все говорили обычно "эти". Замечаете?.. Здесь герой Тургенева являет глубокое проникновение в тайны праславянской истории русского языка, выделяя основы "эв-" и "эн-"; сравните с церковнославянскими словами "овый", "оный".
А если по сути?
в вятской губернии старики до сих пор говорят ванетот, у ванетого