Таки сабж.
(http://xn--80ajipfcchzg.xn--p1ai/_MEINE/%D0%A5%D0%B0%D0%BB%D0%B4%D0%B5%D0%B923.jpg)
Традиционное написание немых гласных, так же как и в русской дореформенной.
Отменили после WWII, ЕМНИП.
Написано же по-болгарски до реформы.
Там кстати и Ь немая в слове смърть.
А "вождътъ" как щас пишется?
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 16:09
Цитата: wandrien от марта 28, 2020, 16:08
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 16:07
А "вождътъ" как щас пишется?
вождът
А мягкого знака у них вообще не бывает?
Используется в сочетании
ьо.
актьор и т.п.
Ветка очень странная. Звх, разве, не видел, что написано по-болгарски? Разве доступа в кивипедию у него нет, чтобы прочитать про послевоенную реформу орфографии в болгарском? :what:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2020, 20:35
Ветка очень странная. Звх, разве, не видел, что написано по-болгарски? Разве доступа в кивипедию у него нет, чтобы прочитать про послевоенную реформу орфографии в болгарском? :what:
Я просто не знал, что она была. Вернее, читал тут где-то как-то, но таки забыл.
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 20:48
Я просто не знал, что она была. Вернее, читал тут где-то как-то, но таки забыл.
Ну а фотография что ж? При взгляде на неё, по-моему, логично было бы пойти, да освежить свои знания об истории болгарского письма. Да и в принципе не очень понятно: а как вы себе представляли ситуацию? Что болгары шутки ради, что ли, приписали еры к словам? :donno:
Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2020, 20:51
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 20:48
Я просто не знал, что она была. Вернее, читал тут где-то как-то, но таки забыл.
Ну а фотография что ж? При взгляде на неё, по-моему, логично было бы пойти, да освежить свои знания об истории болгарского письма. Да и в принципе не очень понятно: а как вы себе представляли ситуацию? Что болгары шутки ради, что ли, приписали еры к словам? :donno:
Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?
Он и до сих пор "в одних местах" у них читается.
А в других — так же, как и в дореформенном русском.
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:03
Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?
Да, в конце слов
ъ, ь никакого звука не обозначали:
народъ [нарот],
учитель [учител], но обозначали [ә] при добавлении детерминанта:
народътъ [народә(т)],
учительтъ [учителʲә(т)].
Цитата: Bhudh от марта 28, 2020, 21:11
Он и до сих пор "в одних местах" у них читается.
А в других — так же, как и в дореформенном русском.
А именно? :what:
В инлауте и ауслауте resp.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2020, 21:20
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:03
Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?
Да, в конце слов ъ, ь никакого звука не обозначали: народъ [нарот], учитель [учител], но обозначали [ә] при добавлении детерминанта: народътъ [народә(т)], учительтъ [учителʲә(т)].
А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:26
Цитата: Wolliger Mensch от марта 28, 2020, 21:20
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:03
Насколько знаю, твердый знак в слове "България" звучит примерно как слабое [ы]. Значит, в одних местах он у них читался, в других -- нет?
Да, в конце слов ъ, ь никакого звука не обозначали: народъ [нарот], учитель [учител], но обозначали [ә] при добавлении детерминанта: народътъ [народә(т)], учительтъ [учителʲә(т)].
А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?
Ну, теперь всё стало логично: народ - основа, ът - показатель определённости в форме мужского рода.
Хотя и в старой системе была логика, но только чисто буквенная, в отрыве от реального произношения.
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:26
А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?
Народът [народәт],
народа [народә]. После мягких согласных теперь пишется только
я (как до Войны в типе
краятъ):
учителят [учителʲәт],
учителя [учителʲә]. Формы на
-а, -я не нужно путать с формами вин. падежа:
народа [народа],
учителя [учителʲа], которые сейчас в литературном языке не употребляются, но оставляются при перепечатке старых авторов.
Цитата: zwh от марта 28, 2020, 21:26
А сейчас с конца его выкинули, а на предпоследнем месте они так и читаются как шва?
В безударном положении а и ъ не отличаются. Но если пишется я в ударном положении, напр. деня́т - то читается не
jа, а
jъ. Болг. ъ в ударном положении и безударная шва - это немного разные звуки.