Язык агглютинативный. Фонетика обычная русская, но с четким произнесением безударных гласных. Ударение всегда на первом слоге. Письменность обычная кириллическая, но с обязательным употреблением буквы ё.
Вся лексика заимствуется из обычного русского, но некоторые слова заменяются на более регулярные образования от тех же корней. Например, кота "кот", котиха "кошка".
Существительные в словарной форме всегда оканчиваются на -а/-я: кота, собака, коня, медведя, кенгура, дерева...
Мн. число существительных образуется с помощью суффикаса -вья: котавья, собакавья, кенгуравья...
Прилагательные всегда оканчиваются на -ы/-и: страшны медведя, чёрны кота, рыжи котиха, зелёны деревавья...
Наречия на -о: медведя страшно рычиче "медведь страшно рычит".
Инфинитив глагола на -ть: читать, знать, пить, едать.
Глаголы бывают несовершенного и совершенного вида. Несовершенный вид немаркирован; совершенный образуется с помощью приставки у-: учитать, узнать, упить, уедать. В глаголах могут быть также другие приставки, но сами по себе они совершенный вид не обозначают, и для его образования всегда должна добавлятьмся эта самая приставка у-. Поэтому получаются значения типа идить "идти, уходить", уидить "пойти, уйти", воидить "входить", увоидить "войти".
Причастия наст. вр. на -чи, прош. вр. на -мши: читачи "читающий", читамши "читавший".
Деепричастия на -чо, -мшо: читачо "читая", учитамшо "прочитав"
Финитные формы глагола наст.-буд. вр. -че, прош. вр. -мше: читаче "читает", учитаче "прочитает", читамше "читал", учитамше "прочитал". По лицам и числам финитный глагол не изменяется.
Повелительное наклонение имеет окончания ед.ч. -й, мн.ч. -йте. Сослагательное образуется с помощью частицы бы.
Глагол-связка быть спрягается так же, как другие глаголы. С именным сказуемым ее употребление обязательно: Эти кота быче белы, а ти котиха быче чёрны "Этот кот белый, а та кошка чёрная"; Кота бымше сердиты "Кот был сердит".
Эта быче бомба!
Выа говориче на жаргона русски?
Боа я васа языка непонимаче.
:E: :D ;D
Предлоги не могут состоять из одной согласной, поэтому не к, в, с, а ко, во, со. Собака упоругамшесь со кота и убежамше во конура.
В значении родительного падежа употребляется предлог у: Хвоста у кота быче длинны и пушисты.
Личные местоимения: мя "я", тя "ты", ега "он, оно", она "она", мявья "мы", тявья "вы", овья "они". Вместо притяжательных употребляются сочетания с тем же предлогом у: Тя не видимше кота у мявья? "Ты не видел(а) нашего кота?"
Цитата: Devorator linguarum от марта 27, 2020, 20:55
В значении родительного падежа употребляется предлог у: Хвоста у кота быче длинны и пушисты.
Почто не "на", како во болгарски?
Цитата: Devorator linguarum от марта 27, 2020, 20:55
Предлоги не могут состоять из одной согласной, поэтому не к, в, с, а ко, во, со. Собака упоругамшесь со кота и убежамше во конура.
В значении родительного падежа употребляется предлог у: Хвоста у кота быче длинны и пушисты.
Личные местоимения: мя "я", тя "ты", ега "он, оно", она "она", мявья "мы", тявья "вы", овья "они". Вместо притяжательных употребляются сочетания с тем же предлогом у: Тя не видимше кота у мявья? "Ты не видел(а) нашего кота?"
Спасиба за информация про жаргона русски. Теперя мя быче образовани.
Како делать формавья у сравнительни и превосходни степенавья у прилагательна и наречия?
Поправка:
Не теперя,а теперо.
Учийте жаргона русски, чтобы люди(человекавья?) васа на вокзала понимаче!
Цитата: wandrien от марта 27, 2020, 20:58
Цитата: Devorator linguarum от марта 27, 2020, 20:55
В значении родительного падежа употребляется предлог у: Хвоста у кота быче длинны и пушисты.
Почто не "на", како во болгарски?
Ибо во обычны русски языка предлога "на" во эти функция не используечесь, а предлога "у" иногдо можече.
Цитата: wandrien от марта 27, 2020, 21:03
Како делать формавья у сравнительни и превосходни степенавья у прилагательна и наречия?
У прилагательнавья:
белы - белши - белыйши
чёрны - чёрнши - чёрныйши
добры - добрши - добрыйши
плохи - плохши - плихийши
У наречиявья:
добро -добршо - добрыйшо
плохо - плохшо - плохийшо
Интересно,существуче жорски русски,бо жаргона русски эта быче мягки русски?
Что тявья имече во вида, говоричо про жорски русски? Что за особенностявья у ега быче должны быть?
Цитата: Devorator linguarum от марта 27, 2020, 21:20
Что тявья имече во вида, говоричо про жорски русски? Что за особенностявья у ега быче должны быть?
вместо рода-классавья,двойственавья числа и многа глаголавья видавья. Эта не быче всё,но во основна эта и другоя.
Залогавья по больши и фонетика изменить. Тогдо эта буче АД сташниши китайски.( не дай бога такое языка изучаче :3tfu:)
Полюса суплевитизм добавить страшни количества.
А почемо таки языка должно звать "жорски"?
Цитата: Devorator linguarum от марта 27, 2020, 23:05
А почемо таки языка должно звать "жорски"?
бо страшно и непонятни.
В упрощенном русском относительные прилагательные образуются суффиксом -ски: человекаски, мужаски, женаски, собакаски, котаски, медведяски, дереваски, каменяски, золотаски, медяски...
Уменьшительные существительные с суффиксом -шка: человекашка, медведяшка, деревашка...
Еще исправление по суффиксу инфинитива: не -ть, а -ти. Мотивировано фонетическим удобством для присоединения возвратного -сь: звати => зватись, мыти => мытись и т.п.
Жимше-бымше деда и баба, и бымше у овья курицашка Ряба. Раза курицашка усносимше яйцашка, не просты яйцашка, а золотаски. Деда бимше-бимше - не уразбимше. Баба бимше-бимше - не уразбимше. Уложимше яйцашка на окношка студитись. Мышашка бежамше, умахамше со хвосташка - яйцашка упадамше и уразбимшесь. Плачече деда, плачече баба, а курицашка кудахтаче: "Не плакай, деда, не плакай, баба! Я усносиче для тявья новы яйцашка, не золотаски, а просты!"
:)
Придумал хорошее название для этого языка. Пусть будет уруский (уруски языка) - сокращение от "упрощенный русский", и одновременно удачно перекликается с тюркскими названиями русского языка. ;)
Цитата: Devorator linguarum от апреля 4, 2020, 22:59
Жимше-бымше деда и баба, и бымше у овья курицашка Ряба. Раза курицашка усносимше яйцашка, не просты яйцашка, а золотаски. Деда бимше-бимше - не уразбимше. Баба бимше-бимше - не уразбимше. Уложимше яйцашка на окношка студитись. Мышашка бежамше, умахамше со хвосташка - яйцашка упадамше и уразбимшесь. Плачече деда, плачече баба, а курицашка кудахтаче: "Не плакай, деда, не плакай, баба! Я усносиче для тявья новы яйцашка, не золотаски, а просты!"
Напомнило:
ЦитироватьКладушка Ряба.
Жыровали дедунько и бабонька. И была ихня кладушка Ряба. Поклала кладушка-та йомырь, и тот йомырь не простой, однако алтынной. Дедунько-от хряпил, хряпил, ить ничо не расхряпил. Бабонька-та хряпила, хряпила, ить ничо не расхряпила. Мыш скакал, койрыком махал, ить йомырь-от упал, и расхряпился. Дедунько и бабонька-те хнючут, кладушка-та кохчет: "Не хнючь, дедунькоу, не хнючь, бабонькау, покладу вам йомырь другой, не алтынной, однако простой".
Цитата: Devorator linguarum от апреля 4, 2020, 22:59
Жимше-бымше деда и баба, и бымше у овья курицашка Ряба. Раза курицашка усносимше яйцашка, не просты яйцашка, а золотаски. Деда бимше-бимше - не уразбимше. Баба бимше-бимше - не уразбимше. Уложимше яйцашка на окношка студитись. Мышашка бежамше, умахамше со хвосташка - яйцашка упадамше и уразбимшесь. Плачече деда, плачече баба, а курицашка кудахтаче: "Не плакай, деда, не плакай, баба! Я усносиче для тявья новы яйцашка, не золотаски, а просты!"
:)
Вы по шипящести переплюнули польский, мне кажется.
Цитата: Easyskanker от апреля 13, 2020, 20:55
Вы по шипящести переплюнули польский, мне кажется.
Это в тексте, где почти каждое существительное с уменьшительным суффиксом. В более стилистически нейтральных шипящести будет поменьше.
мя бы усделаше не быче, а есто,да бый нареча, бо хороший корня что бы не упропадаше
Давно, давно тэму жыл дядэк и кобета, а они мели дёбанэго курчака. Курчак положыл юдро, не простэ, але злотэ. Дядэк бил, бил - не ламал. Баба бие, бие - не пѧка. Мыш побегла, удэрила в огон, яё спадло и розбилося. Дядэк плачэ, кобета плачэ, а курчак хихочэ: ,,Не плач, дядку, не плач, кобето: положѧ ти юдро, не злото, але простэ!"
Цитата: Bhudh от апреля 13, 2020, 21:38
давно тэму жыл дядэк и кобета
Старая женщина - это все-таки скорее babcia.
Скажите это гуглу.
Цитата: Bhudh от апреля 14, 2020, 18:03
Скажите это гуглу.
Гугл в таких моментах и прокалывается. Понятно, что "баба" может значить и просто "женщина" (напр. мужик и баба), но в данном контексте - это однозначно "старуха".
dziobany kurczak - это что-то вроде "поклеванный цыпленок". Даже не знаю почему гугл так странно перевел "курочку Рябу".
А хотя нет, понятно. Рябой - это англ. pockmarked, а это на польский гугл переводит как dziobaty.
Отсюда видим: несмотря на вопли о нейросетях и общеславянскости русского и польского, гугл всё равно переводит их через английский.
:fp:
Ну, здесь в принципе правильно, только рябой - это dziobaty, а не dziobany. То, что это имя собственное, нейросеть не догадалась.
Говорят, яндекс переводит не через английский.
Цитата: Bhudh от апреля 14, 2020, 20:44
Отсюда видим: несмотря на вопли о нейросетях и общеславянскости русского и польского, гугл всё равно переводит их через английский.
:fp:
Не знаю, что там с нейросетями, но мне чешка пишет через Яндекс-переводчик на чистом русском. На общие темы, о языках и политике.
Как фейлится Гуглятор на таких переводах, я знаю.
Цитата: Easyskanker от апреля 14, 2020, 20:52
Говорят, яндекс переводит не через английский.
Возможно поэтому перевод сайтов у Яндекса очень плох :)
Мне этот ваш упростимшись рускы уруский напоминает незаконнорожденного потомка словио и болгарского, над процессом зачатия же оного свечку держал сам Заменгоф. Против болгарского ничего не имею, но зачем нам ещё один?