Medve. Славянизм, естественно, но куда они дели конечное -дь?
Конечный [ɟ] наверняка имеет тенденцию к отпадению.
Исконных слов с конечным [ɟ] в венгерском навалом, так что теденция к отпадению под вопросом. Да и в окружающих славянских языках (чешский, словенский, сербохорватский) в конце твердый [d].
Цитата: Devorator linguarum от марта 7, 2020, 17:40
Исконных слов с конечным [ɟ] в венгерском навалом, так что теденция к отпадению под вопросом. Да и в окружающих славянских языках (чешский, словенский, сербохорватский) в конце твердый [d].
видимо основой славянского субстрата был предок словацкого так там мягкий - medveď
в польском и лужицких тоже скорее мягкий
Ну все равно это ж не объясняет откусывание последнего согласного у венгерского медведя. Может, там какая-нить морфонология? Приватизация медведя в medve-d "твой медведь"?
Цитата: Devorator linguarum от марта 7, 2020, 18:00
Ну все равно это ж не объясняет откусывание последнего согласного у венгерского медведя. Может, там какая-нить морфонология? Приватизация медведя в medve-d "твой медведь"?
может быть тамошний славянский был типа niedźwiedź (поль) mjadwjeź (н-луж) mjedwjedź (в-луж) и венграм было это просто не выговорить и они опустили?
Заменили бы на gy или j при таком раскладе. Есть же у них слова типа nehogy "чтобы не".
А титул вайда от воевода или бойла?
Цитата: Karakurt от марта 8, 2020, 10:23
А титул вайда от воевода или бойла?
Вы можете представить, как вайда может получиться из бойлы? Я - нет. Ну и венгерский этимологический словарь цитирует с датировками старовенгерские формы Wajoda (1193), voieuoda (1199), voywoda (1200), Woyauoda (1209), Voiouoda (1214), Woyda (1285), Waiuuada (1285), Wayda (1302), которые сами за себя говорят.
так вот откуда есть пошёл енисеист Эдвард Вайда...
Интересно, есть ли вообще какие-то регулярные фонетические соответствия в славянских заимствованиях в венгерском. На первый взгляд кажется, что заимствовали как бог на душу положит. Услышали, воспроизвели как попало - и тут же ррраз и заимствовали.
(Это не утверждение, если что.)
Цитата: RockyRaccoon от марта 8, 2020, 16:33
Интересно, есть ли вообще какие-то регулярные фонетические соответствия в славянских заимствованиях в венгерском. На первый взгляд кажется, что заимствовали как бог на душу положит. Услышали, воспроизвели как попало - и тут же ррраз и заимствовали.
(Это не утверждение, если что.)
Нууу например, é обычно в заимствованиях соответствует старому славянскому ять... *а теперь вопрос - в какие времена были заимствования от славян, видимо, тогда еще е и ять различались на слух?*
Естественно, в те, когда венгры и пришли в славянские земли. То есть в VIII‒X веках.
Цитата: Devorator linguarum от марта 7, 2020, 16:41
Medve. Славянизм, естественно, но куда они дели конечное -дь?
Переразложение аккузатива medvét.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 8, 2020, 19:33
Цитата: Devorator linguarum от марта 7, 2020, 16:41
Medve. Славянизм, естественно, но куда они дели конечное -дь?
Переразложение аккузатива medvét.
То есть. Номинатив medvét они вроде как в глубине подсознания приняли за аккузатив, и из этого якобы аккузатива сотворили новый номинатив - medvе? Или как?
Цитата: RockyRaccoon от марта 8, 2020, 19:38
То есть. Номинатив medvét они вроде как в глубине подсознания приняли за аккузатив, и из этого якобы аккузатива сотворили новый номинатив - medvе? Или как?
Приняли. Только не «в глубине подсознания», а вполне себе в сознании. Переразложения делаются носителями осознанно: видят форму иноязычного слова, сходную сходную к какой-то формой исконных слов, и это этой формы образуют новые. Русск.
польто → польт-о, белок → брел-ок. К переразложениям относятся и случаи, когда исходная форма не подвергается «обрезанию», но всё равно распознаётся как какая-то форма местного языка, напр., лат. avē, заимствованное из финикийского, породило полную парадигму: avēte, aveō, avēre и т. д.
Викисловарь говорит что это ИЕ корень.
Цитата: RockyRaccoon от марта 8, 2020, 16:33
Интересно, есть ли вообще какие-то регулярные фонетические соответствия в славянских заимствованиях в венгерском
Естественно есть. Почитайте например http://www.proto-slavic.ru/_pdf/veng-prasl(helimskij-1988).pdf.
В общем, очень схожая аналогия medvét > medve:
им. п. слова кенгуру принимается за вин. п., и появляется просторечно-шутл. кенгура, им. п.
Цитата: bvs от марта 8, 2020, 20:27
Цитата: RockyRaccoon от марта 8, 2020, 16:33
Интересно, есть ли вообще какие-то регулярные фонетические соответствия в славянских заимствованиях в венгерском
Естественно есть. Почитайте например http://www.proto-slavic.ru/_pdf/veng-prasl(helimskij-1988).pdf.
Кöszönöm, érdekes.
ЦитироватьТак, венг. medve несомненно представляет собой результат вторичного преобразования др.-венг. *medvéd, закономерно отражающего слав. *medvědь (-d было переосмыслено как уменьшительный суффикс).
Хелимский Е.А. Изучение ранних славяно-венгерских языковых отношений (Материалы и интерпретация. Вопрос о этноязыковых контактах венгров с восточными славянами).
Цитата: bvs от марта 8, 2020, 21:40
ЦитироватьТак, венг. medve несомненно представляет собой результат вторичного преобразования др.-венг. *medvéd, закономерно отражающего слав. *medvědь (-d было переосмыслено как уменьшительный суффикс).
Хелимский Е.А. Изучение ранних славяно-венгерских языковых отношений (Материалы и интерпретация. Вопрос о этноязыковых контактах венгров с восточными славянами).
Ну вот видите. А я читал, что форма вин. падежа.