Лингвофорум

Local boards - Разделы на разных языках => Український форум => Переклади => Тема начата: Волод от марта 5, 2020, 12:29

Название: Євангеліє від Івана
Отправлено: Волод от марта 5, 2020, 12:29
Були ЗгОдилися,
і ЗгОдилися з Тим, що Є,
і Тим, що Є, була Згода.
ЗгОдився був Той, що Є,
Все через Нього було,
і без Нього нічого не було, що було,
в Ньому були жили,
і парусив був він людям,
і мла парус обіймавши,
Його не поглинула.
і був існував парус справжній,
просвіщаючи кожну людину,
що приходить у світ,
у світі Він існував був,
і світ через Нього почався був,
і світ Його не визнав.
прийшов був він до згОдних,
та згОдні його не визнали.
а тім, що прийняли його,
повіривши в ім'я його,
дав владу бути дітьми Того, що Є,
які не від крові і не від плоті,
а від  сіяного ним.
Название: Євангеліє від Івана
Отправлено: Gobino от июня 23, 2022, 20:11
А Вы с чего переводили?
Название: Євангеліє від Івана
Отправлено: Волод от июня 23, 2022, 20:14
 :green: З того, що Є.
Название: От: Євангеліє від Івана
Отправлено: alberto_balsam от августа 13, 2022, 23:26
Цитата: Волод от июня 23, 2022, 20:14:green: З того, що Є.

А що є?
Название: От: Євангеліє від Івана
Отправлено: Волод от августа 16, 2022, 16:19
Коли Мойсей  спитав ім'я у того, хто в кущі сидів, що він почув у відповідь?
Щирою українською мовою: «Я Є....»