Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор kobzar
 - июля 9, 2018, 09:45
Цитата: Awwal12 от июля  4, 2018, 15:04
Какие-то конкретные примеры будут?..

Ну, вы же сами услышали эту аномалию, больше добавить нечего. )

Может, в Британии есть какой-то говор такой? На ваш взгляд это влияние французского?
Автор Драгана
 - июля 4, 2018, 17:33
Может, просто шва с каким-то призвуком?
Погуглила, послушала. Да не, на мой слух все вполне нормально и стандартно. Может, это вопрос не фонетической системы, а просто нефонематичных особенностей в определенной ситуации, стилистики?
Автор Awwal12
 - июля 4, 2018, 15:04
Пробежался по "Тайной комнате". Слышу эту аномалию в имени Дамблдора исключительно в речи Гарри (Рэдклиффа), но не Хагрида, Люциуса, Рона и т.д.
Какие-то конкретные примеры будут?..
Автор kobzar
 - июля 4, 2018, 13:38
Как-то включил Гарри Поттера, и услышал, что британцы говорят на конце слов что-то похожее на французскую r. Особенно, в имени Дамблдора что-то типа Дамблдогх ))
Можете разъяснить, как это понимать и как относиться? Ведь в школе учили другому...