Post reply

Warning - while you were reading 3 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: ashirzhan
« on: November 13, 2020, 08:38 »

Оригиналы страниц книги Сибирский переводчик можно посмотреть вот тут — https://dlib.rsl.ru/
Можно скачать постранично.
Posted by: ashirzhan
« on: November 12, 2020, 08:07 »

Сибирский переводчик (15,705,973 байтов), автор: А.В. Старчевский

Содержание
Сибирского переводчика

Татарско-Сибирский (общий, повседневный)
Киргизский
Калмыцкий
Якутский
Татарский-Алтайский
Татарский-Минусинский
Тунгузский северный и горный
Бурятский (четыре наречия)
Гольдский (Ходзенский тоже)
Тунгузский-Амурский
Манганский

Книга лежит в ВК в группе Сибирско-Татарский язык — https://vk.com/topic-9968898_28739593?offset=20

Может кому будет полезной.

Начал распознавание в текстовую форму Татарско-Сибирского словаря. Как оказалось, это в общем-то словарь языка бухарских татар.
Я был удивлён, там есть сместоимение Сизлар (Вы, уважительное обращение), но нет местоимения Сиз (вы).
Некоторые строки попросту обрезаны. После части слова стоит дефис (перенос в следующую строку), но в следующей строке идёт уже другое следующее слово.
Следующим шагом будет осовременивание слов и выражений, хотя и нет особых изменений, а так же восстановить и добавить, то что обрезано. Придется писать наугад.
Posted by: ashirzhan
« on: July 10, 2020, 19:51 »

Сибирский переводчик (15,705,973 байтов), автор: А.В. Старчевский

Содержание
Сибирского переводчика

Татарско-Сибирский (общий, повседневный)
Киргизский
Калмыцкий
Якутский
Татарский-Алтайский
Татарский-Минусинский
Тунгузский северный и горный
Бурятский (четыре наречия)
Гольдский (Ходзенский тоже)
Тунгузский-Амурский
Манганский

Книга лежит в ВК в группе Сибирско-Татарский язык — https://vk.com/topic-9968898_28739593?offset=20

Может кому будет полезной.
Posted by: Agabazar
« on: September 23, 2019, 16:55 »

[Тоболо-иртышский или все?
Было сказано вот так (правда, по другому случаю):
Тут однозначно не ответишь. Я не знаю томский и барабинский.
Posted by: Нефритовый Заяц
« on: September 22, 2019, 22:44 »

А как в сибирско-татарском выглядят основы глаголов 'идти (дождь)' и 'доить'?

йағ, сағ
йаға, саға
йаа, саа
йау, сау
йауа, сауа

йау, сау
Тоболо-иртышский или все?
Posted by: Сибирячка
« on: September 22, 2019, 19:26 »

Да, а в сибирско-татарском наблюдается разрушение числительных кратных десятков, как это есть в горноалтайском и хакасских? Например, алтан, йеттен вместо алтмыш, йетмиш?

Нет. У нас алтмыш, йетмеш.
Posted by: Сибирячка
« on: September 22, 2019, 19:24 »

Озвончение согласных (-к- > -г-, -п- > -б, -с- > -з-, -ш- > -ж-...) где наблюдается?
Тут однозначно не ответишь. Я не знаю томский и барабинский. В тоболо-иртышском:
-к- > -г-, -п- > -б  - между гласными, после сонорных, - б  -  у нас полузвонкий, в начале слова – глухой.
-с- > -з-, -ш- > -ж-. В тоболо-иртышском такое не наблюдается,  хотя есть одна деревня - Малый Уват Вагайского района Тюменской области,  где можно услышать изем, ижек вместо нашего исем (имя), ишек (дверь). В словаре Тумашевой есть слово алтмыжындзы с отметкой Бар., что является показателем того, что в барабинском тоже есть такое озвончение. Только это очень малая часть сибирских татар так говорит, у нас алтмышынцы  (шестидесятый).
Posted by: Сибирячка
« on: September 22, 2019, 19:20 »


А также 'стебель' - йапрақ, йабрақ, йалпырақ, йалбырақ?

Йапрақ – лист дерева, не стебель, а стебель – сабак.
Posted by: Сибирячка
« on: September 22, 2019, 19:17 »

А как в сибирско-татарском выглядят основы глаголов 'идти (дождь)' и 'доить'?

йағ, сағ
йаға, саға
йаа, саа
йау, сау
йауа, сауа

йау, сау