Post reply

Warning - while you were reading 241 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Neeraj
« on: September 17, 2019, 12:19 »

Меня больше восточные новоарамейские, прежде всего современный ассирийский, интересуют. Вот
Статья по новоарамейским языкам Алексея Лявданского:
http://ivka.rsuh.ru/binary/79202_18.1267972492.19767.pdf
Читали, читали.. :). Да и с Алексеем периодически переписываемся...
Posted by: Гетманский
« on: September 17, 2019, 10:52 »

Меня больше восточные новоарамейские, прежде всего современный ассирийский, интересуют. Вот

Статья по новоарамейским языкам Алексея Лявданского:
http://ivka.rsuh.ru/binary/79202_18.1267972492.19767.pdf
Posted by: Гетманский
« on: September 9, 2019, 16:59 »

Они запрещены сейчас, но они не были запрещены в начале, поэтому самые попсовые мёртвые языки успели обзавестись википедиями до запрета: латынь, древнегреческий, готский и древнеанглийский, если не ошибаюсь

Про запрет я прочитал как раз таки из статьи про древнегреческую википедию

 http://www.wikireality.ru/wiki/Древнегреческая_Википедия
Posted by: Rōmānus
« on: September 9, 2019, 15:37 »

Ситуация была бы похожа на арабскую фусху, а ведь у арабов вполне есть числа делать отдельные языки в каждой стране, однако они поступили мудрее
Вопрос только - надолго ли сохранится такая ситуация.. Ситуация с арабским на мой взгляд сейчас где-то на том уровне где были романские веке так в 7-8 . На бытовом уровне несомненно победили разговорные языки, причем в пределах каждой страны выработался более - менее устойчивый стандарт. Также разговорные языки господствуют в массовой культуре. Так что единство пока что поддерживается только образованием и религией ( язык Корана ).
Амийя/ дариджа победила на бумаге, я считаю. Как только разговор смещается с "бикям моуз" на что-то более абстрактное, люди начинают говорить на чём-то фусхообразном. Причём меняется не только узкоспециальная лексика, но подтягиваются союзы и остальная грамматика. Фусха как минимум лексифицирует живой арабский, и даже если будет принято политическое решение, например в Египте, перейти на амийю (что, вообще, не факт) - это будет совсем не та амийя, которая была до внедрения всеобщей граммотности.
Posted by: Neeraj
« on: September 9, 2019, 14:53 »

Ситуация была бы похожа на арабскую фусху, а ведь у арабов вполне есть числа делать отдельные языки в каждой стране, однако они поступили мудрее
Вопрос только - надолго ли сохранится такая ситуация.. Ситуация с арабским на мой взгляд сейчас где-то на том уровне где были романские веке так в 7-8 . На бытовом уровне несомненно победили разговорные языки, причем в пределах каждой страны выработался более - менее устойчивый стандарт. Также разговорные языки господствуют в массовой культуре. Так что единство пока что поддерживается только образованием и религией ( язык Корана ).
Posted by: Leo
« on: September 9, 2019, 13:29 »

Лео, я живу в стране, в которой уже 90 лет проходит эксперимент под названием "Давайте упростим ирландский и соблазним англоязычных его изучать". Эксперимент с треском провалился. Люди, которым это интересно/ важно, едут в последние деревни, где сохранился естественный ирландский, и изучают "неупрощенный" ирландский, им дублинская "жвачка" не нужна. А те, кто ложили болт, так его и кладут, что на "привлекательно-завлекательную" жвачку, что на настоящий ирландский. Поэтому я не верю в такую аргументацию "если мы предложим им полноценный литературный язык - они разбегутся в ужасе и страхе". Если разбегутся, значит, не карма, они и так язык своим детям передавать не собирались
так всё и есть и примеров тому легион
Posted by: Leo
« on: September 9, 2019, 13:27 »

В египетском эта буква нужна для турецких заимствований - маргинальная фонема, в иракском все [к] в определённых позициях перешли в "ч" - это немного другая ситуация.
если в поедете на какой египетский курорт - то там все англизированы и чимом передают и ч и дж, и оттого это там в вывесках это чуть ли не самая распространённая арабская буква

Если люди хотят забить на своё наследие и перейти на турецкий, то им ничто не поможет. Даже если заставить всех остальных арамеев говорить на диалекте их родной бабушки.
вы много в быту видели обычных людей, которые так дорожат наследием, что готовы перейти на малопонятный язык ;D
Posted by: Rōmānus
« on: September 9, 2019, 13:26 »

Лео, я живу в стране, в которой уже 90 лет проходит эксперимент под названием "Давайте упростим ирландский и соблазним англоязычных его изучать". Эксперимент с треском провалился. Люди, которым это интересно/ важно, едут в последние деревни, где сохранился естественный ирландский, и изучают "неупрощенный" ирландский, им дублинская "жвачка" не нужна. А те, кто ложили болт, так его и кладут, что на "привлекательно-завлекательную" жвачку, что на настоящий ирландский. Поэтому я не верю в такую аргументацию "если мы предложим им полноценный литературный язык - они разбегутся в ужасе и страхе". Если разбегутся, значит, не карма, они и так язык своим детям передавать не собирались
Posted by: Rōmānus
« on: September 9, 2019, 13:19 »

Я видел учебник иракского, там для звука [ч], которого в фусхе нет, ввели букву из фарси - джим с тремя точками внизу.
это общеарабская тенденция. буква чим есть и в египетском и в марокканском
В египетском эта буква нужна для турецких заимствований - маргинальная фонема, в иракском все [к] в определённых позициях перешли в "ч" - это немного другая ситуация.

Quote
А для общеарамейских целей пусть используют сирийский - язык кодифицированный, с богатой литературой и устоявшимся спеллингом.
обычно когда людям предлагают перейти с живого диалекта на мёртвый или искусственный родственный язык, они предпочитают переходить на язык, господствующий в данной местности. то есть арамейцы просто перейдут на арабский турецкий или персидский или на язык изгнания христианских стран
Если люди хотят забить на своё наследие и перейти на турецкий, то им ничто не поможет. Даже если заставить всех остальных арамеев говорить на диалекте их родной бабушки.
Posted by: Leo
« on: September 9, 2019, 13:12 »

Я видел учебник иракского, там для звука [ч], которого в фусхе нет, ввели букву из фарси - джим с тремя точками внизу.
это общеарабская тенденция. буква чим есть и в египетском и в марокканском


А для общеарамейских целей пусть используют сирийский - язык кодифицированный, с богатой литературой и устоявшимся спеллингом.
обычно когда людям предлагают перейти с живого диалекта на мёртвый или искусственный родственный язык, они предпочитают переходить на язык, господствующий в данной местности. то есть арамейцы просто перейдут на арабский турецкий или персидский или на язык изгнания христианских стран