Цитата: Comp1089 от февраля 7, 2021, 00:46Да, забыл написать в этой теме. В другой теме ещё тогда распознали.
А татарское köy- не годится? У него, кажется, значение "гореть" есть.
Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 18:54
Да, не признал с ходу. В татарском тоже есть - көйдерү, но я его больше знаю в значении "дать подгореть (еде)".
Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 16:48А татарское köy- не годится? У него, кажется, значение "гореть" есть.Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2020, 16:43Средний это персидский, которого я не знаю, но спросил в соответствующей теме.
А какой перевод других столбцов?
Третий столбец собственно куманский. Я предполагаю, что это понудительное от koy- (класть, положить), но ни разу не уверен. Поэтому и спрашиваю.
ЦитироватьRevisor quidam formam originalem litterae n in y correxit. Hic ü per u denotatum est.
Цитата: Wolliger Mensch от октября 22, 2020, 16:43Средний это персидский, которого я не знаю, но спросил в соответствующей теме.
А какой перевод других столбцов?
Цитата: Red Khan от октября 22, 2020, 16:39
Не подскажете перевод первого столбца? Не нашёл в словаре, а машинные переводчики не переводят.
Страница создана за 0.075 сек. Запросов: 22.