Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Вложения и другие параметры
Вложения:
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - октября 1, 2018, 19:24
Проєкт-2018 повертає початкове И, хоч відповідні слова давно застигли з протетичним приголосним: гиндик, вирій.
Автор pisarczuk
 - июля 17, 2017, 22:25
Так і я ж те ж саме ото вам кажу, та так же ж стараюся, а ви ото ніяк не второпаєте!http://lingvoforum.net/Smileys/default/sm_laughter.gif
Автор DarkMax2
 - июля 17, 2017, 16:09
Цитата: Drundia от сентября 10, 2011, 23:57
Цитата: pisarczuk от сентября 10, 2011, 23:19
Ані в літературній мові, ні в добре мені знайомому південно-східному діалекті оте "ЖЕ" в даній ситуації просто неможливе, тільки "ж"! Це якби у вас було щось типу "зрозумів же". А після голосної, боронь, Боже.
Це від лїнґвофорум'японїзму «десу же»... і взагалі воно там навіть із наголосом виходить.
А "же ж"?
Автор MrBTTF
 - июля 17, 2017, 15:16
Цитата: Vertaler от сентября  8, 2011, 17:04
Це, здається, те, що мене найбільш дратує в літературній мові. Написати «зовсім вдалий» можна, а як це вимовити?
У мене виходить зовс(iм/i:) ўдалий. м чи то носовим стає, чи то редукується зовсім - не можу зрозуміти
Автор Zavada
 - июля 17, 2017, 11:50
Цитата: Pawlo от июля 17, 2017, 11:29
Цитата: Conservator от
Цитата: Drundia от Шкода.
http://knyga-ua.com/books/na-zakhist-zhelekhivki - одна з цих книжок.
На жаль нині посилання не працює. Можливо десь ще є ця книжка? Хотілося б ознайомитись.

Донька автора на сторінці https://twitter.com/metyk1 написала: "Буду поміщати тут фрагменти -  https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=1280843068604434&id=100000362588950/".
Автор Pawlo
 - июля 17, 2017, 11:29
Цитата: Conservator от сентября 10, 2011, 21:38
Цитата: Drundia от сентября 10, 2011, 21:36
Шкода.

http://knyga-ua.com/books/na-zakhist-zhelekhivki - одна з цих книжок.

На жаль нині посилання не працює. Можливо десь ще є ця книжка? Хотілося б ознайомитись.
Автор Pawlo
 - июля 17, 2017, 11:11
Цитата: Python от сентября  8, 2011, 13:51
Якщо ж малось на увазі справді «й», чесно кажучи, не розумію людей, для яких «вити» і «вийти», «на краще» й «найкраще», «сині» та «синій», «мова» та «мойва» і т. д. звучать ідентично, а початкове «й» чи то не відрізняється від «і», чи то взагалі не чується. Не знаю, може, і є якийсь рідкісний український діалект з такими особливостями, але мені його чути не доводилось.

Підтримую.
Автор Drundia
 - сентября 12, 2011, 17:53
На так це нормально: центер Украйни, середньонадднїпрянські говори.
Автор Python
 - сентября 12, 2011, 13:27
Цитата: Drundia от сентября 12, 2011, 12:53
Та ну ми ж знаємо вже, що ви галичанин з Черкащини. :) Он Олексу Негребецького теж оголошують галичанином... а він ваш земляк за даними ВП.
До чого тут галичани? Взагалі-то, Черкащина п'ємонтніша, ніж Львів. 8-)