Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор дуге
 - февраля 28, 2011, 00:08
agrammatos !!! Прошу прощения ,я в спешке делаю ошибки... Ваш польский перевод ,когда пользовался при
переводе английским переводчиком -выдавал ...служба декана . Набрав текст польским алфавитом , все стало
на место ... - деканат.
Officium decanale rit. gr. cath. ( И.Ф.) decanus <=> Деканат греко-католического обряда ( И.Ф.) - декан.
                                                    Большое спасибо.
Автор дуге
 - февраля 27, 2011, 20:41
Я за это время узнал -
1. Открытка отпечатана в Италии ( в верхнем левом углу типографская надпечатка ).
2. Надпечатки на Словенском языке.( в центре открытки ).
3. И сам текст написан точно на венгерском.
Автор Alexandra A
 - февраля 27, 2011, 20:28
На каком языке написано?

Это?

Мне казалось, что это венгерский.
Автор дуге
 - февраля 27, 2011, 20:11
Да ,я Вам очень признателен ! Не ожидал такого результата . Ваша помощь дает результаты...
Сам перевод текста ,наверное ,должен быть следующим -
''Деканская служба греко-католического обряда ( Имя Фамилия ) - декан.''
( Не могу найти слово - деканат ... имеется ввиду деление территории на деканаты ).

agrammatos !!! Пожалуйста посмотрите на выставленную открытку и несколько слов от Вас по теме...
Она находиться в разделе '' Переводы и помощь по языкам '' , '' подраздел Переводы '' ,
тема '' На каком языке написано? '' - на этом форуме.
                                        СПАСИБО.
Автор agrammatos
 - февраля 27, 2011, 19:03
decānālibus это имя прилагательное  третьего склонения, поэтому окончания у этого слова отличаются от окончаний имени существительного  второго склонения officium
Singulāris
Nōminātīvusofficium decānāle
Genitīvus officiī decānālis
Datīvusofficiō decānālī
Accūsātīvus officium decānāle
Ablatīvusofficiō decānālī
Plūrālis 
Nōminātīvusofficia decānālia
Genitīvus officiōrum decānālium
Datīvusofficiīs decānālibus
Accūsātīvus officia decānālia
Ablatīvusofficiīs decānālibus
Автор дуге
 - февраля 27, 2011, 18:37
agrammatos!!! Польська більш простіша . Тут я хоч читаю і більш-менш розумію ,дуже легко сприймається...

Мне интересно ,то что я просклонял и само мое изложение .Или же надо просто перечеркнуть?
                                                       Спасибо.
Автор agrammatos
 - февраля 27, 2011, 18:17
Officium decānāle Urząd dziekański 
Автор дуге
 - февраля 27, 2011, 16:42
Посмотрите пожалуйста ,правильно ли я  склоняю и перевожу -(это конечная запись ,после текста ...подпись).
Officium decanale rit. gr. cath. ( фамилия ) decanus <=>
Должность деканская обряда греко-католического ( фамилия ) декан.
decanus <=> декан , decanal <=> деканский
rit. gr. cath. = ( NV ) ritus graeco-catholicus = ( G ) ritus graeco-catholici.
               Sing.                                           Pl.
NV      officium decanale                         officia decanalia
G         officii     decanalis                        officiorum decanalium
D         officio    decanalis                        officiis decanalibus
Acc.     officium decanali                             N     decanalia
Abl.     officio    decanale                         officiis decanalibus   

Строго не судите , я впервые склоняю такое сложное...единственное ,я произвольно в слове
- decanal  - добавил букву  ( е ). Возможно это ошибка ,я приблизил к тексту.                               Спасибо.   
Автор Bhudh
 - февраля 27, 2011, 14:30
Цитата: дугеЯ уже понял ,что наилучший словарь в Яндексе .
Наилучший словарь: Oxford Latin Dictionary.
Автор agrammatos
 - февраля 27, 2011, 14:16