Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: ali_hoseyn
« on: January 14, 2011, 19:53 »

А я, кстати, и сейчас придерживаюсь того же мнения, просто на ЛФ мало арабистов, поэтому Ваше мнение никто и не опроверг!

ню-ню  :D
Posted by: antbez
« on: January 14, 2011, 19:51 »

Quote
а то получится, как со словом عربيون, когда Вы доказывали, что это нормативная форма для литературного арабского 

А я, кстати, и сейчас придерживаюсь того же мнения, просто на ЛФ мало арабистов, поэтому Ваше мнение никто и не опроверг!

P.S. Ну, или у Вас "нестандартное" понимание литературного языка. Русское слово "донья"- плюралис от "дно"- ещё реже употребимо, однако его принадлежность к РЛЯ у меня не вызывает сомнений.
Posted by: ali_hoseyn
« on: January 14, 2011, 19:36 »

Ну мало ли кто какое имя носит! У меня есть знакомый Раду, не умеющий изъясняться по-румынски!

Ололо. antbez, скачайте себе какой-нибудь каталог палестинской эпиграфики I в. и подсчитайте процент греческих надписей, а то получится, как со словом عربيون, когда Вы доказывали, что это нормативная форма для литературного арабского  :smoke:
Posted by: antbez
« on: January 14, 2011, 18:23 »

Quote
Цитата: antbez от Сегодня в 16:44

    Если говорить об апостолах, то утверждение- весьма спорное!


Ога, и поэтому апостол Андрей носил такое исконно еврейское имя...

Ну мало ли кто какое имя носит! У меня есть знакомый Раду, не умеющий изъясняться по-румынски!
Posted by: antbez
« on: January 14, 2011, 18:21 »

Quote
Тут речь о традиционном произношении сирийского языка

Именно об этом я написал выше.  Называть сирийскую букву на современный восточно-ассирийский лад было бы, пожалуй, неверно!
Posted by: Чайник777
« on: January 14, 2011, 18:07 »

А это и есть- восточное-ассирийское название буквы. Только в транскрипции "л", не палатализовано, а "п" в поствокальной позиции (по правилам фонологии сирийского языка) переходит в "Ф".
Нет, в ассирийском названии буквы нет "ф", во многих диалектах f -> p даже в заимствованиях. Тут речь о традиционном произношении сирийского языка, используемом, например, в церкви. В нём не всегда учитываются "правила фонологии сирийского языка", как вы понимаете.
Posted by: ali_hoseyn
« on: January 14, 2011, 18:00 »

Если говорить об апостолах, то утверждение- весьма спорное!

Ога, и поэтому апостол Андрей носил такое исконно еврейское имя...
Posted by: antbez
« on: January 14, 2011, 17:01 »

А вот это уже- пост Анны Мурадовой, из того же (её) блога:

Quote
Потому как до сего момента, если в тексте не поминается еда и домашняя скотина,  сей текст был намного выше моего понимания.

Жаль... Хотя названия продуктов, а особенно некоторых животных (недомашних)- порой весьма редкие лексемы!
Posted by: antbez
« on: January 14, 2011, 16:58 »

Quote
А все потому, что боятся носителей языка. Есть такая болезнь у семитологов.
В одной республике, когда в Институт востоковедения приезжал кто-то из арабов, вся кафедра арабского языка брала отпуск. Боялись опозориться перед гостями.

А вот это- да, вполне вероятно. Хотя всегда были (в том или ином количестве) сотрудники, проходившие практику за рубежом (в данном случае- в арабских странах).
Posted by: antbez
« on: January 14, 2011, 16:55 »

Quote
Нет у нас буквы АЛАФ. Есть Аляп у восточных,и Олаф у западных.

Из того же блога, того же Roland'а.

А это и есть- восточное-ассирийское название буквы. Только в транскрипции "л", не палатализовано, а "п" в поствокальной позиции (по правилам фонологии сирийского языка) переходит в "Ф". Неужели ему это неизвестно?! Или главное желание- огульно высмеять автора?