Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: babusxka
« on: December 29, 2010, 14:25 »

Slovio uzx imajt kurs

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=IoqHA9go1Bs" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=IoqHA9go1Bs</a>
Posted by: Wolliger Mensch
« on: December 28, 2010, 10:42 »

Да вроде как «жизнь» и значит. По крайней мере, я из просмотра аниме со словенскими субтитрами вынес именно такое значение.

Quote
zivljenje
· lifetime v času svojega življenja - in one's ~
· life prejšnje ~e - previous life

(http://slovarji.najdi.si/najdi/življenje)

А у словенской «жизни» и украинского «питания» разные пути развития?

Укр. живлення от каузатива живити. Словенское слово, если у него действительно только значение состояния, скорее, от *živiti sę = *živěti.
Posted by: Artemon
« on: December 28, 2010, 03:08 »

лучше суррогат в моем случае
Лучше тренироваться, вреда не будет, кроме пользы, а вот суррогат — вред.
Что меня реально убивает в случае ярлыков "живой" и "мертвечина", так это просто-таки феноменальная двойная стандартизация.
Вы никогда не задумывались о том, что литературный немецкий или, там, индонезийский - такие же суррогаты? Подумайте. :)
Posted by: Demetrius
« on: December 28, 2010, 01:33 »

Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?

Смотря какое значение.
Да вроде как «жизнь» и значит. По крайней мере, я из просмотра аниме со словенскими субтитрами вынес именно такое значение.

Quote
zivljenje
· lifetime v času svojega življenja - in one's ~
· life prejšnje ~e - previous life

(http://slovarji.najdi.si/najdi/življenje)

А у словенской «жизни» и украинского «питания» разные пути развития?
Posted by: Jarvi
« on: December 28, 2010, 00:18 »

Затруднит.
Увы, никто не занимался такими подсчётами.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: December 28, 2010, 00:10 »

Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?

Смотря какое значение.
Posted by: Demetrius
« on: December 28, 2010, 00:08 »

Кстати, извините за внетем, но откуда л в словенском živlenje?
Posted by: Wolliger Mensch
« on: December 27, 2010, 23:52 »

Это всё, конечно, здорово, но глубоко теоретизированно. А именно: я не увидел конкретного, чёткого ответа на свой вопрос: какие слова выбрать Словянскому? Неужели вы всерьёз предлагаете использовать "правильное" живенье вместо "аналогической формы"? И бывенье?

Я ничего не предлагаю. Просто рассказываю о. А принимать во внимание или нет, дело ваше.
Posted by: Jarvi
« on: December 27, 2010, 23:48 »

бывенье???

Ст.-сл. забъвениѥ.

Форма *živenьje, как раз, правильная, так как глагол *žiti не относился к типу *šiti, *myti и под. Причастие  *žitъ и образованное от него io-вое  имя состояния *žitьje — аналогические формы, возникшие под влиянием *šitъ, *šitьje и т. п.
Это всё, конечно, здорово, но глубоко теоретизированно. А именно: я не увидел конкретного, чёткого ответа на свой вопрос: какие слова выбрать Словянскому? Неужели вы всерьёз предлагаете использовать "правильное" живенье вместо "аналогической формы"? И бывенье?
Posted by: iopq
« on: December 27, 2010, 22:16 »

Да не обидятся на меня составители словианского, но их деятельность очень характерно отражается следующим плакатом:



контр-плакат: