Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Wolliger Mensch
« on: September 27, 2010, 17:03 »

А je во французском — уже формант…
У Мельчука ещё было клитикой. :)

Гораздо меньше свободы, чем, например, у бы.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: September 27, 2010, 17:02 »

Вы хочете сказать qu'est-ce que c'est que ça?

Нет.
Posted by: Artemon
« on: September 27, 2010, 02:10 »

А je во французском — уже формант…
У Мельчука ещё было клитикой. :)
Posted by: Andrei N
« on: September 27, 2010, 00:36 »

Эти скобки означают порядок присоединения частей.
Могу сказать, что можно и по другому группировать:
Qu'est ...
Qu'est-ce...
Qu'est-ce que...
Эти части вполне возможны в начале предложения вне данного сочетания. Думаю, что в данном случае следует опираться на то, что по французски называется proposition (если не ошибаюсь, то в русской терминологии до сих пор нет устоявшегося термина для этой штуки). В данном случае каждая proposition начинается с que.
Posted by: Alone Coder
« on: September 27, 2010, 00:26 »

Эти скобки означают порядок присоединения частей.
Posted by: Andrei N
« on: September 27, 2010, 00:22 »

{[que + ( (est-ce que + ce) + est)] + que} + ça.
Не понимаю чему соответствуют эти скобки... (Для изучающих фр. яз.: не обращайте на них внимания).
Posted by: Alone Coder
« on: September 27, 2010, 00:19 »

qu’est-ce qu’est que-ça
Вы хочете сказать qu'est-ce que c'est que ça? Орфографически восемь. Выделяется шесть: {[que + ( (est-ce que + ce) + est)] + que} + ça.

Лучше скажите, как написать по-французски "против часовой" короче, чем dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, как наш переводочник перевёл :)
Posted by: Bhudh
« on: September 26, 2010, 23:57 »

7 in 3.
Posted by: Wolliger Mensch
« on: September 26, 2010, 17:53 »

эт только в написании можно
при произнесении две паузы и перепады интонации наглядно маркируют..

Да, французская орфография умеет морочить голову. Интересно, вам в qu’est-ce qu’est que-ça сколько слов видится?
Posted by: Wulfila
« on: September 26, 2010, 17:27 »

Quote from: Wolliger Mensch
А если так: moi jesuis d’accord?
эт только в написании можно
при произнесении две паузы и перепады интонации наглядно маркируют..