Post reply

Warning - while you were reading 2 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Vertaler
« on: October 5, 2019, 21:51 »

Quote
mókytojas (1) (1) – учитель
(или соответствующий глагол mokyti)
Не пойму, чему это слово должно соответствовать в славянских. Или у него нет в наше время эквивалента?
Этимология mokėti и mokyti за пределами балтийских неизвестна.
Posted by: watchmaker
« on: October 5, 2019, 16:57 »

Quote
mókytojas (1) (1) – учитель
(или соответствующий глагол mokyti)
Не пойму, чему это слово должно соответствовать в славянских. Или у него нет в наше время эквивалента?
Posted by: Lindy
« on: October 5, 2017, 17:29 »

Вот почему нельзя было исправить все ошибки в первых постах, которые были указаны комментаторами , читаю уроки, переписываю для себя в конспект и вынуждена читать переписку комментаторов, очень не удобно :(
Posted by: Tys Pats
« on: July 13, 2017, 20:48 »

А kaip как образовано?

Нашёл:
Quote
Dažniau vartojamuose žodžiuose galimi įvairūs nereguliarūs fonetiniai pakitimai, pvz., […] kaip < kaipo […].

Предложу вариант к рассмотрению.
Форма kaip < kaipo , возможно, образована также как рус. как бы, лтг. kai by (bə) "как бы" (где by < beut' "быть": beja, beun, beus...)
Posted by: Alone Coder
« on: July 13, 2017, 19:27 »

А kaip как образовано?
Posted by: Tys Pats
« on: July 12, 2016, 17:55 »

Offtop
Форма veliop напомнила лтш. суффикс -up. Слова с этим суффиксом относят к наречиям, но, по моему, это нормальный падеж направления.
kalnup "в гору" (kalns "гора")
mājup "домой" (māja "дом")
lejup "в низ" (leja "низ")
tumsup "в сторону тьмы" (tumsa "тьма")
mežup "к лесу" (mežs "лес")
...
и даже устар. vīrup "замуж" (vīrs "муж, мужчина")
Posted by: procyone
« on: July 12, 2016, 14:40 »

Rómendil

Спасибо!
Posted by: Rómendil
« on: July 12, 2016, 14:21 »

В принципе даже просто в разговорном литовском иногда встречается направительный падеж. Если не ошибаюсь: miškas — лес, miškan — в лес, miškansa — в леса; Lietuvon — в Литву.
Вроде бы в отдельных выражениях и в диалектах встречаются остатки других падежей типа veliop — к чёрту. Но я это всё знаю плохо.
Posted by: procyone
« on: July 12, 2016, 09:08 »

В литературном литовском языке семь падежей. Мне сказали, что в диалектах больше. В частности в восточно-литовском диалекте  встречается восьмой падеж. Насколько это правда? Хотелось увидеть примеры с восьмым падежом.
Posted by: dagege
« on: December 25, 2012, 12:46 »

Quote
gražùs красивый
есть ли этимологическая связь между этими словами?