Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image

Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: яз
« on: May 10, 2013, 02:06 »

Прекрасное обогащение. Вместо «детская игрушка» будем говорить «чайлд-той». Всё как за океаном.

Ну это же расиянцы, папуасы зазорные, а раз расиянцы, то я мало чему удивлюсь :D
Posted by: яз
« on: May 10, 2013, 02:04 »

(из ситкома).

Из чего?

Переведите "brisket party"

Слово brisket имеет 3 значения, какое имеется в виду?

party - имеет 2 значения, какое имеется в виду?
Posted by: sonko
« on: April 27, 2013, 06:21 »

экспресс маникюр
абсолют недвижимость
выставка в Крокус сити холле

- новоСРЯк в действии
Posted by: Ильич
« on: April 25, 2013, 10:22 »

Из русского языка вытесняются прилагательные и вместо них вводятся такие «структуры», как «бизнес-класс», «бизнес-ланч», «бизнес-парк» и т.д.
Это в языке-источнике можно говорить о структуре, а само заимствование уже существительное. Часто корявое, но это уже другое дело.
Posted by: Ильич
« on: April 25, 2013, 10:20 »

О влиянии в 18-19 вв. западных языков, и в первую очередь французского, на русский литературный язык, его стилистику и синтаксис написано довольно много.
Какие-то примеры можете привести здесь?
Posted by: Woozle
« on: April 25, 2013, 08:27 »

Переведите "brisket party" (из ситкома).
Posted by: sonko
« on: April 25, 2013, 08:12 »

Прекрасное обогащение. Вместо «детская игрушка» будем говорить «чайлд-той». Всё как за океаном.
Posted by: Woozle
« on: April 25, 2013, 08:08 »

Из русского языка вытесняются прилагательные и вместо них вводятся такие «структуры», как «бизнес-класс», «бизнес-ланч», «бизнес-парк» и т.д.

Да, и это радует. Это довольно значительное обогащение русского языка: удобное и лёгкое германское формирование составных слов в добавок к уже существующим инструментам в русском.. другие языки обзавидуются.
Posted by: sonko
« on: April 25, 2013, 08:02 »

Но вот структуры. Что и как заимствовано?

Из русского языка вытесняются прилагательные и вместо них вводятся такие «структуры», как «бизнес-класс», «бизнес-ланч», «бизнес-парк» и т.д. В том же ряду «реалити-шоу», «сити-ньюз», «топ-менеджер» и море других примеров. Образец идейно крепкого речекряка: «Мы позиционируем этот бренд в секторе хай-миддл-класса». В английском различие между частями речи постепенно стирается («my love», «I love», «love song»), его заменяет так наз. аналитическая структура. Эта структура и вбивается теперь в головы как продуктивная часть современного русского новояза.
Posted by: Woozle
« on: April 25, 2013, 05:40 »

Но вот структуры. Что и как заимствовано? Не берем заимствования из церковно-славянского. Только более-менее современные случаи.

Насколько современные? О влиянии в 18-19 вв. западных языков, и в первую очередь французского, на русский литературный язык, его стилистику и синтаксис написано довольно много.