Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор DarkMax2
 - июля 25, 2022, 15:24
УВІМК/ВИМК давно загальноприйняте.
Автор Python
 - июля 22, 2022, 00:03
Цитата: R от июля 20, 2022, 11:19Якщо скорочувати, тоді вже до У/В.
У слові «увімкнути» чи «ввімкнути» перша буква чергується, тому на В може починатись як «вимкнути», так і «ввімнкнути», що робить таке скороченн незовсім однозначним.

Деякі інші можливі варіанти:
вмик/вимк (вмикай/вимкни) — мені подобається однаковий склад літер, але там, де життєво необхідно їх не плутати, я б таке не ставив.
вв/в (ввімкнути/вимкнути) — так, «ввімкнути» теж починається на «в», тому загалом той же недолік, що й у/в. Крім того, кількість «в» може сприйматись як показник кількості ввімкнутого (вв — ввімкнути все, в — ввімнкути лише частину).
ув/вим (увімкни/вимикай) — не створює можливості зрозуміти навпаки (або я ще не придумав, як), коротше за «увімк/вимк», кількість літер збігається з англ. on/off.
Автор R
 - июля 20, 2022, 11:19
Цитата: Rusiok от июля 20, 2022, 00:29Чи можливо, щоб у широкий вжиток в Україні увійшли скорочення ув/ві ?
Якщо скорочувати, тоді вже до У/В.
Але то треба шоб начальство так сказало.
Автор Волод
 - июля 20, 2022, 07:07
Мабуть, ні.
Коли нема міста для «УВІМК/ВИМК», використовують щирі  :green:  українські «0/І».
Автор Rusiok
 - июля 20, 2022, 00:29
Знаємо англійські скорочення on/off.
Пам'ятаємо російські вкл/выкл на вимикачах.

Чи можливо, щоб у широкий вжиток в Україні увійшли скорочення ув/ві ?