Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Awwal12
« : Июля 19, 2021, 11:06 »

Per aspera ad stēllās «не звучит».
Звучит.
Как минимум здесь отсутствует аллитерация.
Автор: DarkMax2
« : Июля 19, 2021, 10:54 »

Per aspera ad stēllās «не звучит».
Звучит.
Автор: Wolliger Mensch
« : Июля 19, 2021, 10:31 »

Мы конкретно про словоформу "astra".


Я отвечал исключительно на первый вопрос и суждения автора ветки. Слово это, как я выше писал, есть и в английском, но автора ветки явно не это интересовало. Я так понял, что автора интересовало строение название и его перевод. В этом случае промежуточные языки нужно устанавливать специально — откуда именно авторы названия взяли морфему, по умолчанию же — слово греческое.
Автор: Wolliger Mensch
« : Июля 19, 2021, 10:21 »

Пыр аспера ад астра.

Здесь греческое слово вставили просто по созвучию с asper, чтобы звуковой ритм был. Per aspera ad stēllās «не звучит».
Автор: Awwal12
« : Июля 19, 2021, 10:20 »

Вы пишете странные вещи: «Астрогромозека» — явно не Сенека, пардон за рифму.
Мы конкретно про словоформу "astra".
Автор: Wolliger Mensch
« : Июля 19, 2021, 10:19 »

Сенека - это современное латинообразное творчество? :what:

Вы пишете странные вещи: «Астрогромозека» — явно не Сенека, пардон за рифму. Если так рассуждать, это в таком случае — английское медицинское слово aster.


В латинском полно грецизмов, которые были полностью интегрированы ещё в классическую латынь (взять хоть пресловутый cuprum).

Да, но именно astrum было чисто книжным грецизмом, не оставившим никаких рефлексов в романских говорах. Нормальное обозначение звезды в разговорном и литературном языке — stēlla.
Автор: Awwal12
« : Июля 19, 2021, 08:16 »

Я лишь указал автору вопроса, что он поспешил с выводом «явно латинское». Слово «явно» греческое, а что грецизмы в современном латинообразном имятворчестве невозбранно используются — это уже второе дело.
Сенека - это современное латинообразное творчество? :what: В латинском полно грецизмов, которые были полностью интегрированы ещё в классическую латынь (взять хоть пресловутый cuprum).
Автор: Wolliger Mensch
« : Июля 19, 2021, 08:04 »

Ну оттого, что это грецизм, astrum же не перестает быть латинским словом.

Стоп. Не отвлекаемся от изначального вопроса ветки:

в названии AstraZeneca первая часть Astra - явно латинское слово, обозначающее "звёзды"
Можно ли перевести всё словосочетание с латыни на русский?

Я лишь указал автору вопроса, что он поспешил с выводом «явно латинское». Слово «явно» греческое, а что грецизмы в современном латинообразном имятворчестве невозбранно используются — это уже второе дело.
Автор: zwh
« : Июля 18, 2021, 23:09 »

Цитировать
astral (adj.)
c. 1600, "pertaining to the stars," from Late Latin astralis, from Latin astrum "star," from Greek astron "a star" (from PIE root *ster- (2) "star"). Meaning "pertaining to supersensible substances" is from 1690s, popularized late 19c. in Theosophy.

Звх не читал процитированный им же самим текст. Ха-ха-ха. :P
В смысле?
Автор: Poirot
« : Июля 18, 2021, 22:54 »

Пыр аспера ад астра.