Цитата: DarkMax2 от июля 19, 2021, 10:54Как минимум здесь отсутствует аллитерация.Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2021, 10:21Звучит.
Per aspera ad stēllās «не звучит».
Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2021, 10:21Звучит.
Per aspera ad stēllās «не звучит».
Цитата: Awwal12 от июля 19, 2021, 10:20
Мы конкретно про словоформу "astra".
Цитата: Poirot от июля 18, 2021, 22:54
Пыр аспера ад астра.
Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2021, 10:19Мы конкретно про словоформу "astra".
Вы пишете странные вещи: «Астрогромозека» — явно не Сенека, пардон за рифму.
Цитата: Awwal12 от июля 19, 2021, 08:16
Сенека - это современное латинообразное творчество?
Цитата: Awwal12 от июля 19, 2021, 08:16
В латинском полно грецизмов, которые были полностью интегрированы ещё в классическую латынь (взять хоть пресловутый cuprum).
Цитата: Wolliger Mensch от июля 19, 2021, 08:04Сенека - это современное латинообразное творчество? В латинском полно грецизмов, которые были полностью интегрированы ещё в классическую латынь (взять хоть пресловутый cuprum).
Я лишь указал автору вопроса, что он поспешил с выводом «явно латинское». Слово «явно» греческое, а что грецизмы в современном латинообразном имятворчестве невозбранно используются — это уже второе дело.
Цитата: Awwal12 от июля 18, 2021, 22:24
Ну оттого, что это грецизм, astrum же не перестает быть латинским словом.
Цитата: искатель2 от июля 3, 2021, 17:11
в названии AstraZeneca первая часть Astra - явно латинское слово, обозначающее "звёзды"
Можно ли перевести всё словосочетание с латыни на русский?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 18, 2021, 22:18В смысле?Цитата: zwh от июля 18, 2021, 20:18Цитировать
astral (adj.)
c. 1600, "pertaining to the stars," from Late Latin astralis, from Latin astrum "star," from Greek astron "a star" (from PIE root *ster- (2) "star"). Meaning "pertaining to supersensible substances" is from 1690s, popularized late 19c. in Theosophy.
Звх не читал процитированный им же самим текст. Ха-ха-ха.
Страница создана за 0.056 сек. Запросов: 22.