Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Janko
 - апреля 7, 2021, 00:38
Цитата: Bhudh от апреля  6, 2021, 19:25
А коли уж оно во множественном числе, то понятно, что по разным.
Вообще-то разные бывают разные... ::)


Цитата: Bhudh от апреля  6, 2021, 19:25
По моему же утверждению, слово развели по подразумевает «по разным» безо всяких уточнений про комнаты (они упомянуты сами по себе, но вместо них могли быть любые помещения).
А почему, собственно, развели по непременно подразумевает «по разным», и почему эти «разные» должны быть помещениями? Развели по причине... (такой-то).


Цитата: Bhudh от апреля  6, 2021, 19:25
Вы как-то криво в очередной раз читаете, вычитывая то, что собеседник и не подразумевал.
Bhudh, вы не первый, кого угораздило написать то, что он субъективно, может быть, и не подразумевал, но что объективно в его тексте вполне налицо :)
Автор Bhudh
 - апреля 6, 2021, 19:25
Цитата: Janko от апреля  6, 2021, 11:00
Цитата: Bhudh от апреля  6, 2021, 09:48А где это я писал, что "по комнатам"?
Это вы писали здесь:
Цитата: Bhudh от апреля  4, 2021, 18:59Если написать «Васю и Петю развели по двум комнатам», это не подразумевает, что по комнатам
Хм...
Хорошо, я повторю:
Цитата: Bhudh от апреля  4, 2021, 18:59Если написать «Васю и Петю развели по двум комнатам», это не подразумевает, что по комнатам
Если слово «комнатам» уже есть в предложениях, то уже понятно, что развели именно по ним. А коли уж оно во множественном числе, то понятно, что по разным.

Цитата: Janko от апреля  6, 2021, 11:00Писали в ответ на моё нижеследующее замечание:
Цитата: Janko от апреля  4, 2021, 16:28
Цитата: Bhudh от апреля  4, 2021, 16:16Слово развели уже подразумевает, что по разным.
Но не подразумевает, что по комнатам.
По вашему же утверждению, слово развели подразумевает «развели по комнатам» только вкупе с уточнением, что развели не как-нибудь, а по комнатам. Вы хотите  сказать, что развели по в таком уточнении уже не нуждается?
По моему же утверждению, слово развели по подразумевает «по разным» безо всяких уточнений про комнаты (они упомянуты сами по себе, но вместо них могли быть любые помещения).
Вы как-то криво в очередной раз читаете, вычитывая то, что собеседник и не подразумевал.
Автор Janko
 - апреля 6, 2021, 19:15
kemerover, да, всё так и есть — даже не «как во», а совсем не как во. Я об этом:
Цитата: Bhudh от апреля  5, 2021, 23:57
прямо как во фразовых глаголах.
Автор kemerover
 - апреля 6, 2021, 14:06
Цитата: Bhudh от апреля  5, 2021, 18:44
Цитата: Janko от апреля  5, 2021, 14:52Развели по — это всё глагол?! Неожиданно!
Всё зависит от точки зрения и традиции рассмотрения. Вы в английском же не сомневаетесь, что come in это один глагол?
Так и в русском смысл глагола может кардинально меняться от его предложного и падежного управления.
"Come in" он всегда "come in", без "in" имеет другой смысл, а сам "in" тут даже не управляет никакой предложной группой. А если дополнение у фразового глагола есть, то оно либо прямое, либо часть предложной группы, причём зачастую это не принципиально, но никогда не бывает, чтоб было и прямое дополнение, и косвенное дополнение.

А у «развести» есть прямое дополнение, предлоги опциональны (что, наверное, самое важное в этом вопросе) и употребляются по смыслу (ну может частично и идиоматично), управляя падёжной группой. Тут сложно фразовый глагол приплести.
Автор Janko
 - апреля 6, 2021, 11:00
Цитата: Bhudh от апреля  6, 2021, 09:48
А где это я писал, что "по комнатам"?
Это вы писали здесь:
Цитата: Bhudh от апреля  4, 2021, 18:59
Если написать «Васю и Петю развели по двум комнатам», это не подразумевает, что по комнатам

Писали в ответ на моё нижеследующее замечание:
Цитата: Janko от апреля  4, 2021, 16:28
Цитата: Bhudh от апреля  4, 2021, 16:16
Слово развели уже подразумевает, что по разным.
Но не подразумевает, что по комнатам.
По вашему же утверждению, слово развели подразумевает «развели по комнатам» только вкупе с уточнением, что развели не как-нибудь, а по комнатам. Вы хотите  сказать, что развели по в таком уточнении уже не нуждается?
Автор Bhudh
 - апреля 6, 2021, 09:48
Цитата: Janko от апреля  6, 2021, 00:26не понимаю, почему «глагол» развести по должен предполагать сужение значения именно до «разведения по комнатам»
А где это я писал, что "по комнатам"?
Просто до "разведения по местам" (и, раз во множественном, определённо разным).
Автор Janko
 - апреля 6, 2021, 00:26
Цитата: Bhudh от апреля  5, 2021, 23:57
Почему нет?
А почему да? Такой оригинальной идее нужно убедительное обоснование.


Цитата: Bhudh от апреля  5, 2021, 23:57
развести имеет около 15 значений, простое добавление предлога сужает значение даже не до одного из них, а до половины этого одного.
What?! :o


Цитата: Bhudh от апреля  5, 2021, 23:57
И, ЧСХ, невозможно предсказать, какого именно, прямо как во фразовых глаголах.
Даже если бы это действительно было «прямо как», сходство ещё не есть родство. И не понимаю, почему «глагол» развести по должен предполагать сужение значения именно до «разведения по комнатам», а не, например, до разведения по команде.
Автор Bhudh
 - апреля 5, 2021, 23:57
Цитата: Janko от апреля  5, 2021, 23:47вы действительно считаете, что развели по — это русский аналог фразового глагола
Почему нет?
Просто развести имеет около 15 значений, простое добавление предлога сужает значение даже не до одного из них, а до половины этого одного. И, ЧСХ, невозможно предсказать, какого именно, прямо как во фразовых глаголах.
Автор Janko
 - апреля 5, 2021, 23:47
Цитата: Bhudh от апреля  5, 2021, 23:18
Такие вещи называются фразовый глагол и ещё несколькими выражениями.
Вот это правильно.


Цитата: Bhudh от апреля  5, 2021, 23:18
Так как предлог в любом случае не является отдельным членом предложения
Не является отдельным, но каким-нибудь «неотдельным» членом предложения являться  может?
И всё-таки я не понял: вы действительно считаете, что развели по — это русский аналог фразового глагола:
Автор Bhudh
 - апреля 5, 2021, 23:18
Цитата: Janko от апреля  5, 2021, 23:05Вы не сомневаетесь, что это «один глагол»? То есть, come in — это просто «глагол», именно так подобные вещи и называются?
Такие вещи называются фразовый глагол и ещё несколькими выражениями.
По смыслу мало отличается от русских приставочных глаголов и зачастую ими и переводится.

Цитата: Janko от апреля  5, 2021, 23:05И, значит, глагол с постглагольным предлогом, по вашему мнению, становится в таких случаях чем-то вроде составного глагольного сказуемого?
Так как предлог в любом случае не является отдельным членом предложения, относить ли его к сказуемому или к дополнению, лежит целиком в сфере семантики.
И, по мне, если предлог меняет смысл именно глагола, его резонно можно отнести к нему, а во фразе, скажем, «гулять по лесу», его следует относить к существительному.