Цитата: Bhudh от февраля 9, 2021, 17:59Также можно вспомнить литовский, в котором полно палатализованных согласных, и вообще все согласные заметно палатализуются перед гласными переднего ряда (в том числе шипящие и аффрикаты).Цитата: lammot от февраля 9, 2021, 17:55в отношении палатализации славянские языки стоят особняком от других европейскихИрландцы, если бы сменили свою орфографию на русскую, перепились бы от счастья.
Цитата: Драгана от сентября 3, 2021, 10:36когда проходит не по тому же типу, как в русскомТак в русском их исторически три типа как минимум: чи, ци, ки.
Цитата: Bhudh от сентября 2, 2021, 20:01Ну да, они самые палатализации. Но когда проходит не по тому же типу, как в русском, начинаешь задумываться, как терминологически будет назвать точнее.
Они и называются палатализации. Где твоё филологическое образование?
Цитата: Драгана от сентября 2, 2021, 19:19Это называется ассибиляция.
А где-то в британской глубинке не удивлюсь, если и всякие till, seems могут выдать как чил, шимс, хотя лично я такого не слышала. Но как по мне, эти переходы - тоже разновидность смягчения.
Цитата: lammot от сентября 2, 2021, 08:33Зависит от диалекта. Литературно - да, не смягчается. А в живой речи носителей языка всякое бывает. Правда, именно в английском это "смягчение" идет несколько в другую сторону, видимо, из-за альвеолярности этих переднеязычных, и ti превращается соответственно не в т'и с мягким т' как в русском, а в чи, а si - не в си с мягким с', а в ши (точнее, со звуком как sh), и все такое прочее. Got you, miss you слышали с ассимиляцией как гаччу, мишшу? Вот та же история. Чисто перед звуками и, е, а не перед йотом такое бывает реже - но все же проскакивать порой может. А где-то в британской глубинке не удивлюсь, если и всякие till, seems могут выдать как чил, шимс, хотя лично я такого не слышала. Но как по мне, эти переходы - тоже разновидность смягчения.
Вот что пишется про палатализацию в английском (в итальянском, думаю, то же самое):ЦитироватьПроизношение английских согласных не смягчаются, а произносятся твёрдо. Однако перед гласными переднего ряда вроде /i/, /i:/, /iә/, /e/, /ei/ у согласных может появиться нежелательный оттенок смягчённости (примеч.: в англ. речи людей с родным русским). Для устранения ошибочной палатализации необходимо произносить согласный и гласный раздельно, несколько задерживая начало артикуляции гласного, чтобы средняя часть языка не поднималась к твёрдому нёбу в момент произнесения согласного звука: /s-in/, /l-es/.
Цитата: watchmaker от августа 14, 2021, 21:23Цитироватьно теперь, кажется, и артикуляцию понял.Надеюсь, там не ř?
ЦитироватьПроизношение английских согласных не смягчаются, а произносятся твёрдо. Однако перед гласными переднего ряда вроде /i/, /i:/, /iә/, /e/, /ei/ у согласных может появиться нежелательный оттенок смягчённости (примеч.: в англ. речи людей с родным русским). Для устранения ошибочной палатализации необходимо произносить согласный и гласный раздельно, несколько задерживая начало артикуляции гласного, чтобы средняя часть языка не поднималась к твёрдому нёбу в момент произнесения согласного звука: /s-in/, /l-es/.
Цитироватьно теперь, кажется, и артикуляцию понял.Надеюсь, там не ř?
Цитироватьполучается, что итальянское /tʃ/ ≠ на 100% /ч'/ или /ч/, если подойти к этому формально...— Так оно и деаффрикатизируется, и озвончается, и много чего ещё.
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 24.