Цитата: bvs от января 26, 2021, 23:09нифига он не очевидный
Там же очевидный корень thresh, как это можно прочитать как thres
Цитата: bvs от января 26, 2021, 23:09Для меня б0льшая загадка, почему Tina читается как [tinə], а не как [tainə].
Там же очевидный корень thresh, как это можно прочитать как thres. У меня кстати на таких простых словах редко бывают осечки, так как я английский учил по словарю с транскрипцией, и запоминал слово сразу с произношением. Хотя иногда бывает, например tiny упорно читаю как /'tɪni/, хотя знаю, что там /'taɪni/.
Цитата: bvs от января 26, 2021, 23:09дык есть слово teeny, которое значит то же самое (wikt/en) teeny
Хотя иногда бывает, например tiny упорно читаю как /'tɪni/, хотя знаю, что там /'taɪni/.
Цитата: Toman от января 25, 2021, 03:56Там же очевидный корень thresh, как это можно прочитать как thres. У меня кстати на таких простых словах редко бывают осечки, так как я английский учил по словарю с транскрипцией, и запоминал слово сразу с произношением. Хотя иногда бывает, например tiny упорно читаю как /'tɪni/, хотя знаю, что там /'taɪni/.Цитата: Lodur от января 24, 2021, 13:09У меня подобное случилось со словом threshold. Тут, конечно, надо сделать оговорку, что я никогда не учил английский в школе или институте неким систематическим образом с нуля, а бывал начиная с 8 класса только в классах/группах, где как-то молчаливо предполагалось, что все раньше учили английский, и это слово "из младших классов", очевидно, легко могли обойти вниманием. А потом я это слово встречал долгое время исключительно в письменном виде, в основном в качестве авиационного термина, а иногда (весьма редко, в моём случае) научного. Но нет, к словарю не потянулся. А потом таки услышал на ютюбе, как его произносят (скорее всего, тоже в авиационном контексте, но, может, и в каком-нибудь бытовом, не помню).
Мать моя... Я всю жисть читал именно |disˈhevəl|
Цитата: Toman от января 25, 2021, 03:56не вы один
У меня подобное случилось со словом threshold.
Цитата: zwh от января 26, 2021, 09:24Jungwald-Khilkevich смотрелся бы странно. Тогда уж Jungwald-Сhilkewitsch.
А вот тут уже подвели:Цитировать
Georgi Yungvald-Khilkevich (22 October 1934 – 11 November 2015) was a Soviet and Russian film director, screenwriter, producer, actor, theatre director and set designer.
Цитировать
Georgi Yungvald-Khilkevich (22 October 1934 – 11 November 2015) was a Soviet and Russian film director, screenwriter, producer, actor, theatre director and set designer.
Цитата: zwh от января 25, 2021, 15:50То есть чем раньше, тем ближе к оригиналу, видимо так повелось в историографии. Я бы на современников посмотрел. Мне вот Екатерина Шульман вспоминается, она везде в западных СМИ идёт как Schulmann, но есть подозрения что она сама на этом настаивает.
Да, англофоны покамест не подводят
Цитата: bvs от января 25, 2021, 22:29Titoff же.
Надо было Germaine Titove.
Страница создана за 0.066 сек. Запросов: 23.