Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор zwh
 - февраля 12, 2021, 14:33
Смотрю я это, значит, англоязычную видюшку про мамонтов (https://www.youtube.com/watch?v=fr0Ifw8TJVw), никого не трогаю... и вдруг!.. Ну, хоть это и не в его честь, но этот-то чел наиболее на слуху:

Pyotr Nikolayevich Wrangel (Russian: Пётр Никола́евич Вра́нгель, IPA: [ˈvranɡʲɪlʲ]; August 27 [O.S. August 15] 1878 – April 25, 1928) was a Russian officer of Baltic German origin in the Imperial Russian Army.
Автор Jorgan
 - января 27, 2021, 09:27
Цитата: bvs от января 26, 2021, 23:09
Там же очевидный корень thresh, как это можно прочитать как thres
нифига он не очевидный  :)
там есть очевидный кусок -hold и всем пофиг, чем он там является  :)
Автор zwh
 - января 27, 2021, 08:23
Цитата: bvs от января 26, 2021, 23:09
Там же очевидный корень thresh, как это можно прочитать как thres. У меня кстати на таких простых словах редко бывают осечки, так как я английский учил по словарю с транскрипцией, и запоминал слово сразу с произношением. Хотя иногда бывает, например tiny упорно читаю как /'tɪni/, хотя знаю, что там /'taɪni/.
Для меня б0льшая загадка, почему Tina читается как [tinə], а не как [tainə].
Автор Чайник777
 - января 26, 2021, 23:15
Цитата: bvs от января 26, 2021, 23:09
Хотя иногда бывает, например tiny упорно читаю как /'tɪni/, хотя знаю, что там /'taɪni/.
дык есть слово teeny, которое значит то же самое :) (wikt/en) teeny
Только надо другую гласную читать, tense
Автор bvs
 - января 26, 2021, 23:09
Цитата: Toman от января 25, 2021, 03:56
Цитата: Lodur от января 24, 2021, 13:09
Мать моя... Я всю жисть читал именно |disˈhevəl|
У меня подобное случилось со словом threshold. Тут, конечно, надо сделать оговорку, что я никогда не учил английский в школе или институте неким систематическим образом с нуля, а бывал начиная с 8 класса только в классах/группах, где как-то молчаливо предполагалось, что все раньше учили английский, и это слово "из младших классов", очевидно, легко могли обойти вниманием. А потом я это слово встречал долгое время исключительно в письменном виде, в основном в качестве авиационного термина, а иногда (весьма редко, в моём случае) научного. Но нет, к словарю не потянулся. А потом таки услышал на ютюбе, как его произносят (скорее всего, тоже в авиационном контексте, но, может, и в каком-нибудь бытовом, не помню).
Там же очевидный корень thresh, как это можно прочитать как thres. У меня кстати на таких простых словах редко бывают осечки, так как я английский учил по словарю с транскрипцией, и запоминал слово сразу с произношением. Хотя иногда бывает, например tiny упорно читаю как /'tɪni/, хотя знаю, что там /'taɪni/.
Автор Jorgan
 - января 26, 2021, 22:56
Цитата: Toman от января 25, 2021, 03:56
У меня подобное случилось со словом threshold.
не вы один
Автор bvs
 - января 26, 2021, 21:01
Цитата: zwh от января 26, 2021, 09:24
А вот тут уже подвели:
Цитировать
Georgi Yungvald-Khilkevich (22 October 1934 – 11 November 2015) was a Soviet and Russian film director, screenwriter, producer, actor, theatre director and set designer.
Jungwald-Khilkevich смотрелся бы странно. Тогда уж Jungwald-Сhilkewitsch.
Автор zwh
 - января 26, 2021, 09:24
А вот тут уже подвели:
Цитировать
Georgi Yungvald-Khilkevich (22 October 1934 – 11 November 2015) was a Soviet and Russian film director, screenwriter, producer, actor, theatre director and set designer.
Автор Red Khan
 - января 26, 2021, 06:45
Цитата: zwh от января 25, 2021, 15:50
Да, англофоны покамест не подводят
То есть чем раньше, тем ближе к оригиналу, видимо так повелось в историографии. Я бы на современников посмотрел. Мне вот Екатерина Шульман вспоминается, она везде в западных СМИ идёт как Schulmann, но есть подозрения что она сама на этом настаивает.

А ещё топонимы. Как я уже писал улица Рихарда Зорге на гуглокартах обозначена как Rikhard Zorge st. Хотя подозреваю что там идёт автоматическая транлитерация, не ручная. Но вот таблички на домах явно ручные и бьюсь об заклад там тоже Rikhard Zorge.
Автор Andrey Lukyanov
 - января 25, 2021, 22:46
Цитата: bvs от января 25, 2021, 22:29
Надо было Germaine Titove.
Titoff же.