Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Zavada
 - января 25, 2021, 19:53
Цитата: From_Odessa от января 25, 2021, 19:41
Только в той книге 2004 года точно это же значение имеется в виду?

Да.

Серебряный возраст и наше здоровье
Ред. Анатолий Клейнер

$18.00

— Книга Распродана —

Профессор Анатолий Клейнер и 14 авторов описывают, как люди в возрасте пятидесяти лет могут защитить свое здоровье.

https://libertypublishinghouse.com/shop/books-ru/unavailable-ru/silver-age-our-health-ru/

Цитата: From_Odessa от января 25, 2021, 19:41
Цитата: Zavada от В англоязычной книге 1974 года это возраст между средним и возрастом стариков.
Интересно, связано ли нынешнее русское выражение с этим английским.

Вполне возможно.

Из английского языка в японский перекочевало выражение «silver age» — «серебряный возраст». Так деликатно и почтительно здесь называют преклонные лета.

https://sgc-opeca.ru/spb/news/doma-prestarelykh-v-yaponii-serebryanyy-vozrast/

Тут получается, что речь идёт о людях старше, чем в вышеупомянутой англоязычной книге 1974 года.
Автор From_Odessa
 - января 25, 2021, 19:41
Цитата: Zavada от января 25, 2021, 19:17
Не слышал. Но выражение нашлось даже в книге 2006 года.

(Google) "серебряного

В именительном падеже — в книге 2004 года.
Любопытно. Значит, оно старше, чем казалось.
Только в той книге 2004 года точно это же значение имеется в виду?

Цитата: Zavada от января 25, 2021, 19:17
В англоязычной книге 1974 года это возраст между средним и возрастом стариков.
Интересно, связано ли нынешнее русское выражение с этим английским.
Автор Zavada
 - января 25, 2021, 19:41
Клубы с таким названием упоминаются в англоязычных книгах уже в 1957 году.

(Google) "silver

Автор Krasimir
 - января 25, 2021, 19:26
Наконец-то вспомнил, где я это слышал. В Томске есть какой-то социальный проект "Волонтёры серебряного возраста". Обычно волонтёры - это молодёжь, а это волонтёры-пенсионеры.
Автор Zavada
 - января 25, 2021, 19:17
Не слышал. Но выражение нашлось даже в книге 2006 года.

(Google) "серебряного

В именительном падеже — в книге 2004 года.



А в некнижном нете — 185 случаев употребления.

(Google) "серебряного

В именительном падеже — 169 случаев.

(Google) "серебряный

В англоязычной книге 1974 года это возраст между средним и возрастом стариков.



Автор Leo
 - января 24, 2021, 17:03
Цитата: Драгана от января 24, 2021, 16:27
Впервые слышу такое выражение. Чаще говорят - люди зрелого или старшего возраста.
на кавказе говорят - взрослые :)
Автор Драгана
 - января 24, 2021, 16:27
Впервые слышу такое выражение. Чаще говорят - люди зрелого или старшего возраста.
Автор From_Odessa
 - января 24, 2021, 10:23
Krasimir, я в курсе, как пишутся метафоры и так далее, но написал в такой форме специально, в том числе потому, что так было на стенде по ковиду. И думаю, что кавычки люди на данный момент иногда ставят, потому что выражение еще не прижилось (возможно, оно никогда не приживется, ну это мы узнаем позже). С теми, которые еще не стали обыденными и привычными в языке, так обычно происходит. Я, конечно, мог сам обойтись без кавычек, но решил сделать таким образом.
Автор Krasimir
 - января 24, 2021, 10:09
Цитата: From_Odessa от января 24, 2021, 08:13
Цитата: Krasimir от января 23, 2021, 20:31
Зачем кавычкобесие в заголовке? Метафоры, как и любые ненейтрально окрашенные слова и выражения, не выделяются кавычками.
Я видел, что так вроде пишут, потому и сам так написал, как оно сейчас, возможно, принято.
:no:
Автор Poirot
 - января 24, 2021, 09:13
Ничего такого не слышал. По-моему, "люди/лица пенсионного возраста", "старшее поколение", "пожилые люди" вполне устоявшиеся выражения.