Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Zavada
 - ноября 30, 2020, 16:46
Сорри, автор фразы "Из цитаты следует, что после 1991-го года изменилась частота, никаких доказательств этому не приведено" — Wolliger Mensch.
Автор Zavada
 - ноября 30, 2020, 16:31
Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2020, 15:18
после 1991-го года (а не после тысячи девятисот девяноста одного года)





Из цитаты следует, что после 1991-го года изменилась частота, никаких доказательств этому не приведено.

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2020, 13:46
стихи — лишь последствие этой известности.

И этому никаких доказательств не приведено.

Автор Wolliger Mensch
 - ноября 30, 2020, 15:18
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 14:56
То, что оно было известным до 1991 года (а не до 1991-го года!), следует из цитаты.

Из цитаты следует, что после 1991-го года (а не после тысячи девятисот девяноста одного года) изменилась частота, никаких доказательств этому не приведено.
Автор Zavada
 - ноября 30, 2020, 14:56
Цитата: KW от ноября 30, 2020, 14:16
Цитата: Zavada от Фраза появилась в 1985 г.
И это тоже "из какого-то французского журнала".

(Google) "Мир,

Цитата: Wolliger Mensch от ноября 30, 2020, 13:46
Цитата: Zavada от До 1991 года это французское выражение использовалось не так часто, как после указанного периода. Дело в том, что Олег Савостьянов в 1991 году написал целое стихотворение, которое содержало в себе в строки «Прошла любовь завяли помидоры, ботинки жмут и нам не по пути».
Это выражение точно было известным до 1991-го года, а стихи — лишь последствие этой известности.

То, что оно было известным до 1991 года (а не до 1991-го года!), следует из цитаты.

Автор KW
 - ноября 30, 2020, 14:16
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 13:40
Фраза появилась в 1985 г.
И это тоже "из какого-то французского журнала".
Автор Poirot
 - ноября 30, 2020, 14:10
Цитата: Geoalex от ноября 30, 2020, 13:59
Цитата: Poirot от ноября 30, 2020, 13:55
Цитата: Geoalex от ноября 30, 2020, 13:45
А потом они пили самовар
:what:
Из какого-то французского журнала или романа XIX в. о "русских реалиях".
Понял.
Автор Geoalex
 - ноября 30, 2020, 13:59
Цитата: Poirot от ноября 30, 2020, 13:55
Цитата: Geoalex от ноября 30, 2020, 13:45
А потом они пили самовар
:what:
Из какого-то французского журнала или романа XIX в. о "русских реалиях".
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 30, 2020, 13:58
Цитата: Poirot от ноября 30, 2020, 13:55
Цитата: Geoalex от ноября 30, 2020, 13:45
А потом они пили самовар
:what:

— Выпили самовар чаю. :yes: Если можно распивать бутылку, почему нельзя пить самовар. :P
Автор Poirot
 - ноября 30, 2020, 13:55
Цитата: Geoalex от ноября 30, 2020, 13:45
А потом они пили самовар
:what:
Автор Wolliger Mensch
 - ноября 30, 2020, 13:46
Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 13:40
Томат, или помидор, превратился в символ любви благодаря своей ярко-красной окраске и получил название «любовного яблока» (франц. – pomme d'amoure, русск. помидор).
Как только девушка снимала веточку с одежды, это означало, что она больше не встречается со своим возлюбленным. Все чувства угасли, поэтому веточка снималась с платья и выбрасывалась. С тех пор и появилась строка «Прошла любовь, завяли помидоры».

:fp:

Цитата: Zavada от ноября 30, 2020, 13:40
До 1991 года это французское выражение использовалось не так часто, как после указанного периода. Дело в том, что Олег Савостьянов в 1991 году написал целое стихотворение, которое содержало в себе в строки «Прошла любовь завяли помидоры, ботинки жмут и нам не по пути».

Это выражение точно было известным до 1991-го года, а стихи — лишь последствие этой известности.