Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Python
 - октября 29, 2020, 20:16
Цитата: Sandar от октября 29, 2020, 18:00
Цитата: Python от октября 29, 2020, 17:35
Цитата: Zavada от октября 29, 2020, 17:20
... сини України змушені ложити тіло і душу за свободу України,
Тут явний відсил до тексту Гімну. Де «положим» незовсім тотожне «покладемо».
Як це не тотожне? То саме.
Ні, там «положити» в сенсі пожертвувати життям заради когось або чогось — це окремий випадок, що з загальної схеми вживання «ложити» та «класти» випадає. В загальному випадку, «ложити» замість «класти» має розмовний характер, у цій же функції «положити» є елементом високого стилю (хоча «покласти життя» теж можна сказати — втім, а чи не є це результатом гіперкорекції, що вже прижився?). Ну і про буквальне покладення якогось предмету тут не йдеться (ну добре, тіло лишиться лежати, а що з душею та життям?).
Автор DarkMax2
 - октября 29, 2020, 20:06
Цитата: Vlad26t от октября 29, 2020, 17:03
Цитата: Sandar от октября 29, 2020, 16:56
Ставити замість класти то в галичан ок, це їхнє.
Добре ще, що не ложити :o
Ложи́ти, -жу, -жиш, гл. Класть. Батько цілує хліб і ложить на столі. Грин. III. 423. Діток спати ложити. Мир. ХРВ. 126. Котре дерево усохле, то не можна його ложити, шоб сад не всихав. Чуб. І. 77. Я за свиту карбованця ложу. Мир. ХРВ. 195.

Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 375.
Автор Sandar
 - октября 29, 2020, 18:00
Цитата: Python от октября 29, 2020, 17:35
Цитата: Zavada от октября 29, 2020, 17:20
... сини України змушені ложити тіло і душу за свободу України,
Тут явний відсил до тексту Гімну. Де «положим» незовсім тотожне «покладемо».
Як це не тотожне? То саме.
Автор Zavada
 - октября 29, 2020, 17:44
Цитата: Python от октября 29, 2020, 17:35
Цитата: Zavada от октября 29, 2020, 17:20
... сини України змушені ложити тіло і душу за свободу України,
Тут явний відсил до тексту Гімну. Де «положим» не зовсім тотожне «покладемо».

Так, це я машинально скопіював.
Автор Python
 - октября 29, 2020, 17:35
Цитата: Zavada от октября 29, 2020, 17:20
... сини України змушені ложити тіло і душу за свободу України,
Тут явний відсил до тексту Гімну. Де «положим» незовсім тотожне «покладемо».
Автор Zavada
 - октября 29, 2020, 17:20
Цитата: Vlad26t от октября 29, 2020, 17:03
Цитата: Sandar от Ставити замість класти то в галичан ок, це їхнє.
Добре ще, що не ложити :o

"Швидка в скафандрах привезла ще 3 COVID, всі важкі, куди ложити?", – лікарі Тернопільщини.

Ми не маємо куди ложити людей: Богайчук про ситуацію з ...

Чому вони зобов"язані ложити кошти зі своєї заробітної пїїати,.

Як правильно ложити бруківку у Червонограді

... сини України змушені ложити тіло і душу за свободу України,

(Google) "ложити"
==================================================
А втім...

ЛОЖИТИ, ложу, ложиш, недок., розм. Те саме, що класти 1, 2. Ввечері плете [Іван] рукавиці, бавиться з дітками.., спати їх ложить (Панас Мирний, I, 1949, 210).

Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 540.

Автор Vlad26t
 - октября 29, 2020, 17:03
Цитата: Sandar от октября 29, 2020, 16:56
Ставити замість класти то в галичан ок, це їхнє.
Добре ще, що не ложити :o
Автор Sandar
 - октября 29, 2020, 16:56
Ставити замість класти то в галичан ок, це їхнє.
Автор LUTS
 - октября 12, 2020, 21:43
Цитата: Python от октября 12, 2020, 04:27
Це цікаво. Схоже, до цього часу множинний варіант (який у СУМ-11 позначено як рідковживаний) став основним — чи то калькуючи російські «весы», чи то підрівнюючись під «терези», чи то заради розвантаження багатозначного слова в однині.
До речі, місце де важать транспорт з вантажем теж вага. Як літературно я і не знаю.
Автор Python
 - октября 12, 2020, 04:27
Це цікаво. Схоже, до цього часу множинний варіант (який у СУМ-11 позначено як рідковживаний) став основним — чи то калькуючи російські «весы», чи то підрівнюючись під «терези», чи то заради розвантаження багатозначного слова в однині.