Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Zavada
 - октября 8, 2020, 18:13
Цитата: From_Odessa от сентября 29, 2020, 21:28
Почитал определение слово "будка", и тут это и правда не лезет.

небольшая, часто деревянная постройка, служащая укрытием от непогоды ◆ Будка часового.
истор. располагавшаяся в разных частях города небольшая постройка для полицейского (будочника), который, стоя на посту, следил за порядком на улице (в дореволюционной России) ◆
служебное и жилое помещение железнодорожного сторожа, путевого обходчика, стрелочника ◆
небольшое помещение специального назначения ◆ Телефонная будка.
собачья конура ◆
устар. ларёк ◆
прост. о чьём-либо лице (обычно широком, полном, заплывшем) ◆ Привет Вася, ну и будку ты себе отъел на казенных харчах.
Автор watchmaker
 - сентября 30, 2020, 02:42
Для меня "будка" - что угодно, только не "киоск". Собачья будка, телефонная будка, передвижной туалет и тому подобное. Но не торговая точка - это только "киоск".
Автор From_Odessa
 - сентября 29, 2020, 21:28
Собственно, к вопросу о том, кто как понимает и употребляет это слово:

Цитата: From_Odessa от августа 22, 2011, 15:53
Под хлебным магазином я понимаю именно полноценный магазин, а не будку
Цитата: Awwal12 от августа 22, 2011, 16:19
"Хлебный магазин" у меня ещё проскочило, а вот "будка" в значении "киоск"/"ларёк"...  :???
Будка в моём представлении бывает трансформаторная, собачья... но хлебная??
Цитата: I. G. от августа 22, 2011, 16:20
Одессизм, видимо.
Цитата: From_Odessa от августа 22, 2011, 16:40
Возможно. Почитал определение слово "будка", и тут это и правда не лезет. А, может, мой идиолект. Но, по-моему, сталкивался с таким употребление, а когда я говорил, это удивления у людей не вызывало. Да, действительно, у нас это будками называют совершенно спокойно. Будка с хот-догами, например. Для меня это и "будка", и "ларек". "Киоском", по-моему, обычно называю только то, где продается пресса.

Выше моя цитата за 2011 год. А теперь - внимание. Диалог с моим земляком уже в 2018 году:

Цитата: KW от марта 18, 2018, 23:34
Цитата: From_Odessa от марта 18, 2018, 13:24
в Одессе "жёсткий" вариант палаткой не называют
а называют его обычно "будка". Впрочем, если там продаются газеты, то можно и киоск (но можно и будка).

А мягкие тентованные варианты я бы скорей назвал крытыми лотками, чем палатками.

Цитата: From_Odessa от марта 19, 2018, 05:28
Тут, видимо, уже разные вариации. Я сам использовал варианты " ларёк" и "киоск", от других тоже слышал именно эти варианты. Ну, так, как описал выше. Если бы услышал " будка", думаю, не удивился бы, но вроде не встречал.

:green:

За семь лет произошло такое изменение в моем лексиконе, и я даже забыл, что сам так раньше говорил :) Сейчас я уже действительно говорю "ларек" или "киоск" (чаще первое, "киоск" у меня более узкое, связано, прежде всего, с продажей прессы, хотя и необязательно). И "будка" в таком значении слегка задевает восприятие. Хотя подобное употребление мне, конечно, не кажется чем-то странным. Просто сам вряд ли так скажу. Хотя сейчас отлично помню, как сам это говорил, и когда представляю себе киоск с газетами, стоявший относительно недалеко от нашего дома (сейчас его там уже нет), то в голове сразу мелькает словосочетание "газетная будка" и просто "будка".

Вот пример одесского употребления, который я уже приводил:

ЦитироватьСколько будок может вместить один перекресток: пример пер.Матросова

Мы уже писали о том, что четыре угла ничуть не помеха для команды профессионалов мэрии, если она поставила себе цель установить на одном перекрестке 11 (!). Речь шла о перекрестке улиц Пастера и Дворянской. Оказывается, есть в Одессе перекрестки и с более оживленной торговлей. Пример тому переулок Матросова угол улицы Канатной. Здесь втиснули 17 (!) будок. Это – настоящая столица шаурмы, немного разбавленной ассортиментом для студентов: сигареты, пиво, мелкая фасовка закусок к нему и прочая отрава (лишь три будки торгуют чем-либо приличным: одна – хлебо-булочными изделиями, вторая – овощами, а третья – газетами, но также и сигаретами). И правильно, чем еще торговать, если рядом Академия пищевых технологий, Политех и куча студенческих общежитий?

======

Цитата: Wolliger Mensch от марта 19, 2018, 18:17

Цитата: KW от марта 19, 2018, 16:23
Ну, и собачью конуру называют будка. И службу по отлову бродячих собак раньше именовали будкой.

Что, такое актуальное явление, что ему отдельное название дали? ;D

Сейчас вспомнил, что вроде бы тоже встречал это употребление в детстве. Говорили нечто вроде "будка ездит", имея в виду, что ездит машина службы по отлову бродячих собак. Вот только я помню, что так называли именно эту машину, а не саму службу. Вроде.

=====

Цитата: Awwal12 от сентября 29, 2020, 19:38
Любопытно, что для меня будка - практически синоним конуры (в основном значении), а вот отец вне контекста "будку" вообще не воспринимал как конуру. :???