Post reply

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Red Khan
« on: October 10, 2020, 20:25 »

Османский автосалон Фиата. :) Написано فيات
Posted by: tacriqt
« on: September 28, 2020, 06:16 »

Quote
вроде и в Африке sVn.
— может, в архаичных говорах османского Алжира или Ливии (ну или Туниса) где-то и схохранялось -sɜꞑ.

А сохранению ک/ك поспособствовало также их видение как в ݣ|ڭ позднеосманскую эпоху, даже если это не отображалось на практике точками, различительная семантика была важнее произношения.
Posted by: Red Khan
« on: September 28, 2020, 01:35 »

Ну я имею в виду, почему именно в этой форме? В других вроде аффикс 2л.ед.ч  более менее стабильно писали سك- в 19 - начале 20 века?
Я так понял что ничего конкретного, возможно разное произношение в диалектах.
Есть три формы, в которых они взаимозаменяются - sensin سنسن سنسك, edesin ایده‌سك ایده‌سن, sevmişsin سومشسك سومشسن
Posted by: Basil
« on: September 28, 2020, 01:15 »

А почему, кстати? -sVn, вроде и в Африке sVn.  :what:
Изначально там было ŋ, потом перестали так произносить и это отразилось на письме видимо. :donno:
Ну я имею в виду, почему именно в этой форме? В других вроде аффикс 2л.ед.ч  более менее стабильно писали سك- в 19 - начале 20 века?
Posted by: Red Khan
« on: September 28, 2020, 00:58 »

А почему, кстати? -sVn, вроде и в Африке sVn.  :what:
Изначально там было ŋ, потом перестали так произносить и это отразилось на письме видимо. :donno:
Posted by: Basil
« on: September 28, 2020, 00:49 »

Вроде наоборот, чаще писали кеф, имея в виду сагир кеф (бывший /ng/). По крайней мере в 19 веке.
Да. Но я конкретно вот про эту глагольную форму.
А почему, кстати? -sVn, вроде и в Африке sVn.  :what:
Posted by: Red Khan
« on: September 26, 2020, 11:31 »

Вроде наоборот, чаще писали кеф, имея в виду сагир кеф (бывший /ng/). По крайней мере в 19 веке.
Да. Но я конкретно вот про эту глагольную форму.

А так ك и ن не ызаимозаменяемы и даже могут отличат разные слова. Например:
اولورسن - olursun
اولورسك - olursan
Posted by: Basil
« on: September 26, 2020, 10:24 »

سومشسین   سومشسن   سومشسك   سومشسیك - это всё валидные написания для sevmişsin.
И предупреждая вопросы - в данном конкретной глагольной форме ك и ن заменяемы, но это исключение. Хотя написание с нун более распространено.
Вроде наоборот, чаще писали кеф, имея в виду сагир кеф (бывший /ng/). По крайней мере в 19 веке.
Posted by: tacriqt
« on: September 25, 2020, 14:11 »

Аналогично и с третьим случаем, когда к развивается в в:
اووز = اوکز (üvez)
دوکمک = *دوومک/*دومک (dövmek)
کوکرجین =*کوورجین/*کورجین (güvercin) .
Posted by: tacriqt
« on: September 25, 2020, 13:53 »

Quote
в данном конкретной глагольной форме ك и ن заменяемы, но это исключение.
— ну это же везде, где было ŋ, так же, как ک иногда взаимозаменимо с ی, где к стало в итоге й (для этих целей появилась и диакритика над кяфом, но это очень редкое явление, особенно для й-образной к).