Post reply

Warning - while you were reading 122 new replies have been posted. You may wish to review your post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.

Name:
Email:
Subject:
Message icon:

Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

shortcuts: hit alt+s to submit/post or alt+p to preview


Topic Summary

Posted by: Alexi84
« on: Yesterday at 20:30 »

Оказывается, есть ещё одна экранизация романа Луизы Мэй Элкотт "Маленькие женщины", снятая в 1949 году.
Надо будет и её как-нибудь посмотреть для полноты картины. :umnik:
Posted by: Alexi84
« on: Yesterday at 20:10 »

Посмотрели американскую чёрно-белую мелодраму "Маленькие женщины" ("Little Women") 1933 года.
Этот фильм заметно интереснее и живее, чем фильм 2019 года. Но лучшей экранизацией я по-прежнему считаю фильм 1994 года (хотя, может быть, у меня синдром утёнка). Кроме того, жаль, что в фильм 1933 года не вошли сцены из книги, где Эми сжигает рукописную книжку, принадлежащую Джо, и где Эми проваливается под лёд, а Джо со своим другом Лори её спасают.
Из актёров внимание привлекла Кэтрин Хепбёрн (Джо Марч); Джоан Беннетт (Эми Марч), Фрэнсис Ди (Мег Марч) и Джин Паркер (Бет Марч) тоже хороши в своих ролях, но не так запоминаются. Ещё узнал Эдну Мэй Оливер (тётя Марч), которую до этого видел в "Дэвиде Копперфилде" и "Гордости и предубеждении".

P.S. А ведь в 1933 году ещё были живы люди, заставшие в юности гражданскую войну и эпоху, описанную в "Маленьких женщинах". Сёстры Марч, будь они реальными людьми, вполне могли бы дожить до выхода фильма, хотя им было бы уже за 80...

Posted by: Easyskanker
« on: Yesterday at 16:45 »

E en jeneral, si no ta es la carater comica de la ambasador soviet, esta filma ta es felis comprada per distribui en la Uni Soviet.

А вообще, если бы не комичный персонаж советского посла, этот фильм с удовольствием бы купили для проката в СССР.
Такие уколы растят патриотизм на чувстве обиды как на дрожжах, лучше любой промывки мозгов. Один "Красный рассвет" с этим справляется лучше тонны плакатов и тонны политруков.
Posted by: Easyskanker
« on: Yesterday at 16:41 »

Tonos vosal matada, do algun dise como un anunsior teatral, e eras la plu stupida de tradui. Pare ce me ia encontra un tal sena: on mostra cartuxes e dise "amunicija", on mostra pistol e dise "avtomat".

Убитые интонации, где все говорят тоном конферансье, и глупейшие ошибки перевода. Кажется, я наткнулся на такую сцену: показывают патроны, говорят "амуниция"; показывают пистолет, говорят "автомат".
Я видел ляпы и орфографические ошибки в русских субтитрах, среди которых именно такой. "Автомат 45 калибра". Видимо, в оригинале имелся в виду автоматический пистолет 45 калибра. Но перевод в озвучке мне попался, как кажется, нормальный, совсем другой.
Posted by: Hellerick
« on: Yesterday at 15:17 »

E en jeneral, si no ta es la carater comica de la ambasador soviet, esta filma ta es felis comprada per distribui en la Uni Soviet.

А вообще, если бы не комичный персонаж советского посла, этот фильм с удовольствием бы купили для проката в СССР.
Posted by: Hellerick
« on: Yesterday at 15:13 »

Tonos vosal matada, do algun dise como un anunsior teatral, e eras la plu stupida de tradui. Pare ce me ia encontra un tal sena: on mostra cartuxes e dise "amunicija", on mostra pistol e dise "avtomat".

Убитые интонации, где все говорят тоном конферансье, и глупейшие ошибки перевода. Кажется, я наткнулся на такую сцену: показывают патроны, говорят "амуниция"; показывают пистолет, говорят "автомат".
Posted by: Poirot
« on: Yesterday at 15:05 »

Me ia vole mostra lo a mea padre e madre, ma me no ia pote trova un asetable tradui rusce.
On dise ce tradui la plu bon es lo de la Canal 1, ma me no ia pote tolara an un minuto.

Хотел показать его родителям, но не смог найти приемлемого русского перевода.
Говорят, лучший перевод -- Первого канала, но я там и минуту не вытерпел.
Почему?
Posted by: Hellerick
« on: Yesterday at 15:04 »

Me ia vole mostra lo a mea padre e madre, ma me no ia pote trova un asetable tradui rusce.
On dise ce tradui la plu bon es lo de la Canal 1, ma me no ia pote tolara an un minuto.

Хотел показать его родителям, но не смог найти приемлемого русского перевода.
Говорят, лучший перевод -- Первого канала, но я там и минуту не вытерпел.
Posted by: Easyskanker
« on: Yesterday at 12:19 »

Посмотрел Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb 1964. Персонажи яркие, ракурсы и резкие тени эту яркость подчеркивают. Хорошая сатира. Неудивительно, что фильм стал классикой. Смотрится даже сегодня свежо.
Posted by: Alexi84
« on: November 27, 2020, 22:44 »

Посмотрели итальянскую комедию "Когда мамы нет" ("10 giorni senza mamma") 2019 года.
Сюжет довольно прост и незатейлив: жена устала от каждодневной рутины и уехала на десять дней в отпуск, оставив троих детей на попечение мужа. Тот постоянно страдает и влипает в забавные ситуации, но в конце концов это помогает отцу и детям лучше понять друг друга, и в итоге семья становится ещё крепче, чем раньше.
На мой взгляд, средненький фильм. Он несомненно лучше, чем пошлые третьесортные комедии с нижепоясным юмором, но и шедевром его тоже не назовёшь. Может, пересмотрю когда-нибудь, но не скоро.