Posted by: Goopy
« on: July 4, 2020, 18:16 »Здравствуйте.
Вот здесь сказано, что это ut finale:
http://www.latinovivo.com/grammatica/schede/15schdn.htm
Хотя поляки выделяют такое ut в отдельный класс:
http://pliki.ifk.uw.edu.pl/materialy/b2c68_26. Ut, cum & quod.pdf
Здравствуйте, Georgos Therapon. А как вы сами считаете? Мне всегда казалось, что в выражении ne dicam находится ut finalis в смысле "говорю так, чтобы не сказать этак", а латинское ut ita dicam равно как наше "так сказать" я всегда понимал в том смысле, что автор как бы допускает возможность некоторой неточности в выражении, но употребляет его за неимением лучшего. Для меня "так сказать" = "пусть так скажу".
По итальянцам же выходит, что это финальное предложение. В чём же там цель? Ut ita (sicut est) dicam — так что ли?