Ответ

Внимание! Пока вы просматривали тему, появилось 52 новых ответа. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Волод
« : Сентября 18, 2021, 00:30 »

Ця помилка тягнеться ще з документів батьків, ще з радянських паспортів. З цією помилкою оформлено багато документів. «Правильно» у мене тільки в дипломі, і то тільки тому, що не вистачило снаги боротися,  та й було це ще за СРСР, тому головне було щоб російською прізвище записали без помилок.
Автор: Python
« : Сентября 17, 2021, 23:05 »

Якщо «і» в українському варіанті — результат зробленої колись помилки при видачі паспорта, то можна й офіціно змінити прізвище на нормативний варіант, в принципі. Бігати по інстанціях через одну букву доведеться в обох випадках. А ще деякі комерсанти люблять, оформлюючи якусь угоду, вписувати туди російський варіант прізвища — ну і як потім вгадаєш, де там те «і», якщо норма вимагає іншого?
Автор: Волод
« : Сентября 17, 2021, 22:07 »

Був час, коли в бухгалтерії дівчата ледве не ридали, вони давали в пенсійний фонд моє прізвище з «і», а грамотії з пенсійного фонду завертали документи.
Довелось робити скани і з паспорту. і з податкового коду, і з боями штурмувати …

А що поробиш, коли в усіх моїх документах, і документах моїх батьків український варіант завжди був через «і»?
Автор: Python
« : Сентября 17, 2021, 20:56 »

Був би він Данилів чи Данилов, я б іще подумав.
Бажання чужу для нього українську мову зробити безписемною читається досить легко...

Что-то вы какую-то пургень сморозили. Какая связь между фамилией и чужестью?
Літературна норма вимагає передавати російське И як українське И в тих випадках, де в споріднених українських словах пишеться И. Оскільки в українській мові є ім'я Данило (не Даніло), рос. Данилов українською мовою передається як Данилов (що читається за звичайними правилами української мови, з [ɪ] на місці И). Таким чином, Данилов і в українській, і в російській мові пишеться однаково, але читається по-різному.

Однак, у певний час серед українських свідомих росіян (тих, які усвідомлюють, що є росіянами, і сприймають українську мову як повністю чужу) пішла мода передавати свої прізвища фонетично, всупереч літературній нормі. Тобто, щоб людину з цим прізвищем записали як «Данілов», треба було спеціально наполягти на тому, що «я не Данылов» — в іншому разі, його б записали як «Данилов» українською і «Данилов» російською, як того вимагають правила. Або ж, якщо інвертувати ситуацію, свідомий українець Даниленко міг би вимагати від паспортистки, що російською його прізвище пишеться «Данылэнко», щоб ніхто не подумав, що він росіянин — «Данілов» це те ж саме, тільки навпаки.
Автор: Wolliger Mensch
« : Сентября 17, 2021, 00:07 »

Був би він Данилів чи Данилов, я б іще подумав.
Бажання чужу для нього українську мову зробити безписемною читається досить легко...

Что-то вы какую-то пургень сморозили. Какая связь между фамилией и чужестью?
Автор: Python
« : Сентября 16, 2021, 21:44 »

Цитировать
Я за, я вважаю, що це буде одна з фундаментальних речей, що нам треба позбавитися кирилиці і перейти на латиницю.
Секретар Ради національної безпеки і оборони Олексій Данілов.
Великий герб, нова назва для країни, нова графіка для мови — чого не зробиш, щоби відволікти від стану економіки.
Був би він Данилів чи Данилов, я б іще подумав.
Бажання чужу для нього українську мову зробити безписемною читається досить легко...
Автор: Python
« : Сентября 16, 2021, 21:39 »

Математична в принципі має певний вплив англійської.
Хіба не німецької й французької? Англійська стала модною десь аж у повоєнні роки — математична термінологія разом з назвами букв узвичаїлась раніше.
А може від того такий стан економіки, що багато хто дуже дивиться в бік Москви?
Включаючи й самих латинізаторів, між іншим.
Автор: Drundia
« : Сентября 16, 2021, 17:38 »

Українська латиниця як введення в латиницю тільки створюватиме додаткову плутанину. Бо відрізнятиметься і від англійської латиниці, і від математичної латиниці (хоча від неї — менше), і від української кирилиці.
Математична в принципі має певний вплив англійської. Тепер матиме вплив української.

Великий герб, нова назва для країни, нова графіка для мови — чого не зробиш, щоби відволікти від стану економіки.
А може від того такий стан економіки, що багато хто дуже дивиться в бік Москви?
Автор: Волод
« : Сентября 13, 2021, 23:31 »

 :green:

<a href="https://www.youtube.com/watch?v=cqSpZw_Jvnc" target="_blank">https://www.youtube.com/watch?v=cqSpZw_Jvnc</a>

Автор: klangtao
« : Сентября 12, 2021, 19:16 »

Odne dobre - pidtrymka "ukrajinśkoji latynky" widteper stane toxycznoju jak marker zelebotiw, i psewdopatrioty prypyniat́' jiji rozhaniaty.