Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Den34
 - июня 27, 2024, 13:47

Пам'ять оновлено
Canadian expressions and local dialects, especially from Newfoundland and Eastern Canada, can indeed be quite unique and sometimes confusing for those unfamiliar with them. Here's a breakdown of some of the expressions you mentioned:

"Eh?": This is a classic Canadianism often used to seek agreement or confirmation, similar to how "yeah?" is used in British or Australian English. It's a tag question that invites a response or agreement from the listener.

"How's your feet an ears?": This expression is particularly colorful and comes from Newfoundland. It humorously refers to the cold weather, implying whether your extremities (feet and ears) are feeling the cold. It can also be used more broadly to ask how someone is doing or feeling in general.

"Where ya to?": This phrase is also from Newfoundland and is used to ask where someone is from or where they currently reside. It distinguishes between people from different regions or communities within Newfoundland (like "baymen" from rural areas versus "townies" from urban centers).

These expressions reflect the rich linguistic diversity and cultural heritage found across Canada, with each region often having its own distinct vocabulary and idiomatic expressions.
Автор Jumis
 - апреля 26, 2022, 19:27
One of the most charming Kiwi idiomatic expressions, of a rural deviation derivation: "rattle your dags" — meaning hurry up, get a move on. Dags are the hard-dried encrustations of shit festooning the wool around a sheep's bumhole, which tend to rattle when a sheep is moving quickly because it's being harassed by the sheepdog. Of course, the other use of the word dag can refer to an amusing person: "he's a real dag!' Or situations: "it was a real dag." Or if something isn't up to scratch: 'this daggy light is on the blink again'...

A big difference between NZ and Australia ... Calling someone a Dag in Aussie it's an insult, NZ take it as you are amusing or funny.
Автор Jumis
 - апреля 23, 2022, 10:48
In Kiwiland they never play sax on the deck. As they play sex on the dick. And dick would be heard as duck or dock.

Truly, the great vowel shift never went the way greatly faraway as there in NZ.
Автор Jumis
 - мая 10, 2020, 17:19
Цитата: urandibak от мая 10, 2020, 17:01
Цитата: Jumis от мая  9, 2020, 09:34
The Canucks are still tended to use "of"
:what:

Canadian residents tend keeping "of" at its place: couple of years back.


Цитата: urandibak от мая 10, 2020, 17:01
Цитата: Jumis от мая  9, 2020, 09:34
Kiwi peeps say to feel comfortable with this idiom
:what:

NZ people...
Автор Киноварь
 - мая 10, 2020, 17:01
Цитата: Jumis от мая  9, 2020, 09:34
The Canucks are still tended to use "of"
:what:
Цитата: Jumis от мая  9, 2020, 09:34
Kiwi peeps say to feel comfortable with this idiom
:what:
Автор Jumis
 - мая 9, 2020, 10:39
Purely for interest, the Oz resident's statement: if an American speaks of a woman's fanny, he means her rump, backside, rear... but if an Australian does he means her snatch/external sexual equipment!..
Автор Jumis
 - мая 9, 2020, 10:36
Very likely, imma make a boo-boo now but so, what I'm gonna did seems and sounds just like "so, what am I going to have done..." to me.

Now let's find a bit of humor in the American I'm going to go ahead (or even heard them sayin' a few times I'm gonna go ahead and go ahead). At that point they must work for Uncle Sam in the department of redundancy department.

Couple of years back during a seminar, the guy was gonna go ahead and go back over some of the topics that were soon-to-be the standard procedure. Nothing odd about that there, that he went and done did that, now is there?

So, when the Americans love saying like I'm gonna go ahead and get behind you... you are feeling not just a wee bit uncomfortable...
Автор Jumis
 - мая 9, 2020, 09:34
"Couple years back I was trimming some split eucalyptus..." = the laziest US (or mostly US-South?) form for "a couple of years back". The Canucks are still tended to use "of" (omitting the initial "a" anyways).

Some more America? Okay: "my soon-to-be daughter-in-law" sounds quite understandable even for the foreigners, right? Kiwi peeps say to feel comfortable with this idiom, too.

Talking of the downunders, by the way. Ever heard of the dunny paper crisis? It sounds OK for both oz and kiwi folks but makes problem for the most of the rest Anglophones.
Автор Jumis
 - мая 9, 2020, 09:20
Was about to place some uncommon (sometimes odd or funny) thangs here... maybe more "territorial" than "slang" but still not sure, though.

Well, no alphabet or other preferences / just to begin with...

There is all kinds of localisms in Canada. One of the most common is the ending of a sentence with eh? (pronounced hey?): it means the same thing as a brit or an oz saying "yeah?" at the end of theirs... do you agree with my statement, yeah?

Some of the most confusing ones come from Newfoundland and other points east in Canada, like "how's your feet an ears?" The meaning is "obvious": it's friggin' cold there too, so literally is anything at risk of freezing off at the moment. In a warm house meaning the same, "is everything good in your world?" while the rest of Canada uses something along the lines of "Howzit goin' eh?" This one confounds a bit: in Newfinese they say "where ya to?" and that apparently means "Where are you from?" (what town, are you a bayman or a townie?)...