Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор elimelech
 - декабря 17, 2020, 10:40
Цитата: SergejFedosov от мая  7, 2005, 14:07
1. О. Н. Штейнберг "Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета" (Вильна, 1878).
http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/index.htm

На сегодняшний день единственный полный древнееврейско-русский словарь. Однако пользоваться им стоит с осторожностью, иногда он дает неточные значения. Еще меньше подходят для изучения древнееврейского языка словари современного иврита. Вплоть до появления новых древнееврейско-русских словарей мы рекомендуем пользоваться современными западными словарями древнееврейского языка.


2. Brown F., Driver S. R., Briggs C. A. A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an appendix containing the biblical Aramaic. Oxford: Clarendon, 1907 (имеются многочисленные репринты издательств Clarendon и Hendrickson Publishers).
http://www.greeklatin.narod.ru/bdb/o.htm

В основе этого издания лежит немецкий словарь основателя современной гебраистики Вильгельма Гезениуса, неоднократно переиздававшийся и перерабатывавшийся учениками Гезениуса. Словарь содержит этимологии, каждое значение иллюстрируется примерами, для отдельных слов приведены все места, где эти слова встречаются в еврейской Библии.

Слова даны по корневым гнездам (т. е. не в алфавитном порядке самих слов, а в алфавитном порядке их корней). Для удобства начинающих в репринтах издательства Hendrickson Publishers печатается алфавитный указатель древнееврейских слов и нестандартных грамматических форм со ссылками на соответствующую колонку самого словаря.

До появления Browm-Driver-Briggs стандартным древнееврейско-английским словарем был перевод немецкого словаря Гезениуса, осуществленный Э. Робинсоном (1836). Словарь Гезениуса-Робинсона до сих пор переиздается репринтным способом в издательстве Baker.


3. Koehler L., Baumgartner W. Lexicon in Veteris Testamenti libros. Leiden, 1953 (неоднократно переиздавался репринтным образом; репринт 1957 г. носит название второго издания, хотя изменения и дополнения не были внесены в текст самого словаря, а изданы в качестве отдельного тома - Supplementum ad Lexicon in Veteris Testamenti libros).

Koehler-Baumgartner - это трехъязычный (древнееврейско-немецко-английский) словарь. Как и Brown-Driver-Briggs, он содержит.этимологии, примеры, а для ряда слов - полный список всех мест, где они встречаются в еврейской Библии.
Во многих отношениях Koehler-Baumgartner современнее, чем Brown-Driver-Briggs, но английские переводы еврейских слов не всегда точны. Все слова даны в обычном алфавитном порядке.


4. Koehler L., Baumgartner W. The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Revised by W. Baumgartner and J. Stamm. English translation under the supervision of M. Richardson. Vol. I-III, Leiden, 1994-1996.

По сути дела, это совершенно новый словарь. В его основе лежит третье немецкое издание Koehler-Baumgartner (1967-1995), материал полностью пересмотрен с учетом последних достижений семитологии, переводы выверены заново. К сожалению, цена этого словаря делает его практически недоступным для студента.


5. Holladay W.L. A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament. Leiden, 1988.

Словарь для учащихся, составленный на основе второго и частично третьего издания словаря Koehler-Baumgartner. He содержит этимологии, примеры сведены к минимуму. Все переводы выверены заново.


6. Clines D.J.A. (ed.). The Dictionary of Classical Hebrew. Vol. I-III, Sheffield, 1993-1996.

В этом словаре обработаны, кроме Библии, тексты, найденные в Кумране и в других местах Иудейской пустыни, надписи (вплоть до 200 г. н. э.) и текст книги Бен-Сиры. К настоящему моменту вышли три увесистых тома, до буквы Тет включительно.


7. Feyerabend К Langescheidt's Pocket Hebrew Dictionary to the Old Testament. 13th edition, New York, 1961.

Карманный словарь для любителей изучать древнееврейский язык в электричках.

Опыт показывает, что наибольшую пользу для начинающего могут принести, дополняя друг друга, словари Holladay (краткий, но современный) и Brown-Driver-Briggs (несколько устаревший, но по-прежнему замечательный полнотою и аккуратностью).


8. Marcus Jastrow A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature. London. 1736 стр. в 2-х томах
http://www.greeklatin.narod.ru/heb2/index.htm

Данный словарь кроме словарного запаса древнееврейской Библии (Танаха) полностью охватывает арамейские переводы (таргумы) Ветхого Завета и литературу раввинистического периода. Организован в алфавитном порядке, однако статьи содержат ссылки на корневые гнезда слов. К каждому слову приводятся многочисленные примеры, этимология.
Новые учебники вышли или ничего другого искать не получитсья?
Автор Гетманский
 - апреля 11, 2020, 13:32
Недавно вышел "Cловарь библейского иврита" Андрея Графова:

https://www.youtube.com/watch?v=VUmPAqIKNxE

Автор gasyoun
 - февраля 18, 2008, 22:16
Отличный список. Я такой же для санскрита составлял.
Автор Володимер Евг
 - февраля 3, 2007, 01:18
Не сказали самое важное - Корневой словарь Маскилон Абрама Соломоника. Именно он позволяет заглянуть в глубины русского языка и иврита. Продаётся в Израиле. Стоит 92 шкх.
Автор клялся мне, что до него Корневой иврито-русский словарь никто не делал.
Вот и причина невежества профлингвистов в происхождении многих русских слов.
Купите ЭТОТ словарь.
Если не можете, зайдите на http://newsem40.com/forum/viewforum.php?f=6
Там есть мой Русско-ивритский этимологический словарь соответствий, РИЭСС, правда он всё время пополняется.
Владимир Бершадский
Автор RawonaM
 - мая 10, 2005, 10:49
Цитата: SergejFedosovЗаработал! Заработал!! Качайте дальше.
Когда доберусь до дома, продолжу. А то универовские файрволы не дают мне нормально работать отсюда на своем домашнем компе. :_1_12
Автор SergejFedosov
 - мая 10, 2005, 09:33
У меня файлы небольшие, а много маленьких.
Автор Vertaler
 - мая 10, 2005, 09:23
А можно вопрос? Каким образом на Народ зафигачивать такие большие файлы?
Автор SergejFedosov
 - мая 10, 2005, 08:49
А когда закрыли доступ? Загляните в свой админский почтовый ящик, я еще полчаса в Сети буду.

Добавлено спустя 7 часов 51 минуту 49 секунд:

Заработал!  Заработал!! Качайте дальше.
Автор RawonaM
 - мая 10, 2005, 00:46
Цитата: SergejFedosovНет, из-за одного качальщика сайт не закроют. А что так мало взяли? Штейнберга ок 40 МВ, а БДБ - за 140.
Не успел. :(