Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор IamRORY
 - мая 22, 2020, 10:49
Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 14:06
говорю
Немного непривычно в данном контексте, но ладно, в пределах нормы.

Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 14:06
соловах
Опечатка?

Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 14:06
манір
Лёгкие мурашки по коже.
Автор Sandar
 - марта 30, 2020, 14:07
Цитата: Python от марта 30, 2020, 11:51
Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 10:05
Ну то тоді «совєцкий», бо «совєцЬкий» в розмовній мові нема (в суржику).
Від живих носіїв чув саме «совєцький» зі звичайним пом'якшенням у суфіксі, як в аналогічних українських словах.
Цікаво.
Автор Sandar
 - марта 30, 2020, 14:06
Цитата: Wolliger Mensch от марта 30, 2020, 11:29
Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 10:05
Ну то тоді «совєцкий», бо «совєцЬкий» в розмовній мові нема (в суржику).

Прогрессивной ассимиляции [Vʲск > Vсʲк] нет и в части украинских говоров.
Да, но я говорю про центральну Україну. Люди мають в основном -цЬ-, але часто в деяких соловах, наприклад, «совєцкий» кажуть на російський манір (це не вплив далеких їм галицьких чи поліських діалектів).
Автор Python
 - марта 30, 2020, 11:51
Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 10:05
Ну то тоді «совєцкий», бо «совєцЬкий» в розмовній мові нема (в суржику).
Від живих носіїв чув саме «совєцький» зі звичайним пом'якшенням у суфіксі, як в аналогічних українських словах.
Автор Wolliger Mensch
 - марта 30, 2020, 11:29
Цитата: Sandar от марта 30, 2020, 10:05
Ну то тоді «совєцкий», бо «совєцЬкий» в розмовній мові нема (в суржику).

Прогрессивной ассимиляции [Vʲск > Vсʲк] нет и в части украинских говоров.
Автор Sandar
 - марта 30, 2020, 10:05
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2020, 21:42
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 19:50
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2020, 19:23
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 17:59
советський
Некоректно екати на місці ятя.
Коректно, бо мається на увазі, шо це запозичення з сучасної російської.
:fp: Тим паче сучасний суржик зберігає м'якість.
Ну то тоді «совєцкий», бо «совєцЬкий» в розмовній мові нема (в суржику).
Автор DarkMax2
 - марта 29, 2020, 21:42
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 19:50
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2020, 19:23
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 17:59
советський
Некоректно екати на місці ятя.
Коректно, бо мається на увазі, шо це запозичення з сучасної російської.
:fp: Тим паче сучасний суржик зберігає м'якість.
Автор Python
 - марта 29, 2020, 20:34
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 19:50
Цитата: DarkMax2 от марта 29, 2020, 19:23
Цитата: Sandar от марта 29, 2020, 17:59
советський
Некоректно екати на місці ятя.
Коректно, бо мається на увазі, шо це запозичення з сучасної російської.
Причому, післярадянське запозичення ;D