Цитата: Python от ноября 20, 2019, 16:54
Бачите, проблема ще в роз'єднаності, розпорошеності україномовних спільнот у мережі, що існують переважно як вкраплення на іншомовних сайтах, і навіть популярні україномовні ресурси не настільки популярні, щоб охопити зразу всіх. Відтак, одне й те ж слово може запозичуватися українцями по декілька разів — бо першозапозичувач не має змоги ретрансліювати свій варіант запозичення на всю цю розпорошену україномовну спільноту. Перемагає не перший запозичений варіант, а один чи декілька найбільш закономірних варіантів передачі іншомовного слова. Назвати конкретного автора конкретного запозичення неможливо: йдеться про багатьох незалежних запозичувачів, що закономірно перетворюють одне й те ж слово однаковим чином.
Цитата: Python от ноября 20, 2019, 16:54
Не знаємо й не можемо знати — див. вище, запозичувачів багато, вони діють незалежно один від одного, тому припущення, що всі вони українською мовою погано володіють, вимагає більш серйозної аргументації, ніж «ми не знаємо». Аналогія з Азаровим погана тим, що він надто унікальний у мовному плані, його українська мова була вимушеною, тоді як користування українською мовою в мережі — справа добровільна, навіть, в якійсь мірі, питання особистого ентузіазму. Це не означає, що всі, хто пише українською в мережі, є повноцінними нативними носіями — проте, тим, для кого вона заскладна, простіше не користуватися нею, ніж силкуватися щось сказати, раз за разом азірячи — тож відсоток нативів серед мережних україномовних мав би бути вищим, ніж серед депутатів та урядовців.
Цитата: altynq от ноября 19, 2019, 23:55Бачите, проблема ще в роз'єднаності, розпорошеності україномовних спільнот у мережі, що існують переважно як вкраплення на іншомовних сайтах, і навіть популярні україномовні ресурси не настільки популярні, щоб охопити зразу всіх. Відтак, одне й те ж слово може запозичуватися українцями по декілька разів — бо першозапозичувач не має змоги ретрансліювати свій варіант запозичення на всю цю розпорошену україномовну спільноту. Перемагає не перший запозичений варіант, а один чи декілька найбільш закономірних варіантів передачі іншомовного слова. Назвати конкретного автора конкретного запозичення неможливо: йдеться про багатьох незалежних запозичувачів, що закономірно перетворюють одне й те ж слово однаковим чином.
Я кажу, що якщо в наші часи хтось починає вимовляти нові (іноземні) слова "неправильно" - це за визначенням якась дуже дивна та нелогічна річ. Як повинно бути в ідеалі? Ті люди, які запозичують слово до мови першими, повинні бути знайомими з мовою-джерелом, контактувати з нею, тому вони скоріш за все не зроблять серйозних помилок.
Цитата: altynq от ноября 20, 2019, 00:09Не знаємо й не можемо знати — див. вище, запозичувачів багато, вони діють незалежно один від одного, тому припущення, що всі вони українською мовою погано володіють, вимагає більш серйозної аргументації, ніж «ми не знаємо». Аналогія з Азаровим погана тим, що він надто унікальний у мовному плані, його українська мова була вимушеною, тоді як користування українською мовою в мережі — справа добровільна, навіть, в якійсь мірі, питання особистого ентузіазму. Це не означає, що всі, хто пише українською в мережі, є повноцінними нативними носіями — проте, тим, для кого вона заскладна, простіше не користуватися нею, ніж силкуватися щось сказати, раз за разом азірячи — тож відсоток нативів серед мережних україномовних мав би бути вищим, ніж серед депутатів та урядовців.
Ніяк не випливає, але те, що ми не знаємо, хто це писав (не дивлячись детально), - це факт.
Цитата: altynq от ноября 20, 2019, 00:09
... виявилось, що сумніву, як правильно, у редакційної команди не було.
Цитата: Python от ноября 19, 2019, 20:22Цитата: altynq от ноября 19, 2019, 14:17А, власне, чому українська не є для нього близькою? Бо Азаров робив дещо схожі помилки? Надто притягнуто за вуха. Можна хіба що сказати, що людина знає російську краще, ніж англійську, але як із цього випливає нерідність української?
Це я ще не кажу про те, що взагалі невідомо, хто це пише "підкасти" і чи є йому українська рідною чи близькою.
Цитата: Sandar от ноября 19, 2019, 18:55
Алтине, вас дратує, шо хтось в чомусь тупіший за вас, не знає іноземних мов, говорить так, як гворить незнаюче іноземних мов бидло? Вашу волю говорити «правильно» ніхто ж не обмежує (за винятком випадків, коли по роботі ви мусите писати так, як вимагає словник чи уявлення більшості про адекватність, але тут претензія вже до світобудови хіба шо, а не до тих дрібниць, про які ми говоримо).
«Фольцваген» абсолютно нормальне слово без тіні ненормальності. Це так не тільки тому, шо я так вважаю, а й тому, шо так є в реальності, якшо ви жили в Україні. Якби воно було образливим для якоїсь групи, то можна було б «соціально-активістськи» поборотися за то, шоб шось змінити з цим. Але з «Фольцваген» ніякої проблеми.
Проблема «підкаста» може бути в «роз'єднаності» інформації, коли приходиться шукати і «підкаст» і «подкаст», коли треба шось шукати. Таке прагматичне неприйняття оправдане. Але не якесь «естетичне».
Цитата: altynq от ноября 19, 2019, 14:17А, власне, чому українська не є для нього близькою? Бо Азаров робив дещо схожі помилки? Надто притягнуто за вуха. Можна хіба що сказати, що людина знає російську краще, ніж англійську, але як із цього випливає нерідність української?
Це я ще не кажу про те, що взагалі невідомо, хто це пише "підкасти" і чи є йому українська рідною чи близькою.
Страница создана за 0.068 сек. Запросов: 23.