Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
E-mail:
Тема:
Иконка:

Вложение:
(Удалить вложение)
(Добавить ещё)
Доступные типы файлов: patch, txt, png, pdf, gif, py, gif, djvu, warning
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3, максимальный размер всех файлов — 300 Кбайт, максимальный размер одного файла — 100 Кбайт
Обратите внимание: вложения не будут видны, пока модератор не одобрит их.
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?:

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для предварительного просмотра сообщения


Сообщения в этой теме

Автор: Киноварь
« : Июля 26, 2019, 13:11 »

И если мы имеем два несогласованных определения в двухаффиксном изафете, то второе определение имеет суффиксы POSS. GEN или просто GEN? Например часть осла торговца
Где тут «два несогласованных определения»?
Автор: Ömer
« : Июля 26, 2019, 12:51 »

И кстати как сказать железные сейфы хозяина, т.е. совместить аффиксный и безафиксный изафеты.
sahib-in demir kasa-lar-ı
хозяин-GEN железо сейф-PL-POS
Автор: Ömer
« : Июля 26, 2019, 12:41 »

В стандартном арабском тоже что-то такое было, я помню, видел у Ковалёва-Шарбатова, сейчас нет под рукой.
Автор: Iskandar
« : Июля 26, 2019, 08:30 »

В персидском خانه مدیر جدید дом нового директора vs خانه جدید مدیر новый дом директора
Автор: Ömer
« : Июля 26, 2019, 03:06 »

И еще вопрос про арабский - если в идафе первое слово стоит в р.п., т.е. например обозначает место, то как определить, к какому члену идафы относится прилагательное после идафы?
Бурлак как то говорила, что структура сущ-несогл. опр.-согл.опр невозможна в силу неоднозначности
В левантийском диалекте эта неоднозначность разрешается с помощью частицы تبع "of".
Например:
بيت المدير الجديد

дом-CST директор-DEF новый-DEF
новый дом директора или дом нового директора?

Чтобы устранить неоднозначность, можно сказать:
البيت الجديد تبع المدير
дом-DEF новый-DEF of директор-DEF
новый дом директора

В египетском диалекте такую же роль играет частица بتاع.

В стандартном арабском тоже что-то такое было, я помню, видел у Ковалёва-Шарбатова, сейчас нет под рукой.
Автор: Ömer
« : Июля 26, 2019, 02:51 »

Просто я читал, что в турецком нет формально разделения на сущ. и прил., т.е. например зеленый и зеленость выражаются одним словом.
Конечно же есть. Существительные и прилагательные по разному сочетаются друг с другом, кроме вот этого маргинального случая безаффиксного изафета.

Турецкие грамматики вообще не вводят понятие безаффиксного изафета, а вместо этого считают, что слова определённого класса типа demir могут быть и прилагательными, и существительными.

Так значит в безаффиксном изафете второе слово может принимать аффикс множественного числа? Наверное и падежный тоже?
Да.
demir kasalar - железные сейфы
demir kasalarımdan - из моих железных сейфов

А почему тогда везде пишут что не могут?
Что-то странное вы читали.
Автор: Agnius
« : Июля 26, 2019, 02:11 »

Ömer
Спасибо :) Просто я читал, что в турецком нет формально разделения на сущ. и прил., т.е. например зеленый и зеленость выражаются одним словом.
Так значит в безаффиксном изафете второе слово может принимать аффикс множественного числа? Наверное и падежный тоже? А почему тогда везде пишут что не могут?
И кстати как сказать железные сейфы хозяина, т.е. совместить аффиксный и безафиксный изафеты.
И еще вопрос про арабский - если в идафе первое слово стоит в р.п., т.е. например обозначает место, то как определить, к какому члену идафы относится прилагательное после идафы?
Бурлак как то говорила, что структура сущ-несогл. опр.-согл.опр невозможна в силу неоднозначности
Автор: Ömer
« : Июля 26, 2019, 02:05 »

например "новое платье красивой девушки", то по арабски это будет платье.NOM.CST девушка.GEN.THE красивая.GEN.THE новое.NOM.THE, где THE - определенное состояние
Верно.
Автор: Ömer
« : Июля 26, 2019, 01:45 »

И если мы имеем два несогласованных определения в двухаффиксном изафете, то второе определение имеет суффиксы POSS. GEN или просто GEN? Например часть осла торговца

tüccar-ın eşeğ-i-nin parça-sı
торговец-GEN осёл-POS-GEN часть-POS
Автор: Ömer
« : Июля 26, 2019, 01:42 »

Я правильно понимаю, что в турецком бессуфиксный изафет описывается как сочетания прилаг. и сущ
Изафет в турецком по определению -- сочетание двух существительных.

Смысл безаффиксного изафета в том, что для некоторых групп существительных-определений маркер изафета на определяемом слове не требуется. Например, для материалов.

А как по турецки сказать железные сейфы
Demir kasalar.